Porque si hay... sólo un poco de amor allí dentro para mí... creo que en unos minutos te arrepentirás de no haber hablado. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك أدنى مقدار من الحب لي، أعتقد أنك في غضون دقائق ستندم على عدم قول أي شيء. |
Ahora bien, si hay alguna brisa en todo este verano, va a sentirla. | Open Subtitles | والآن، لو كان هناك أي نسمة طوال هذا الصيف؛ فستشعرين بها. |
Porque si hay alguien que se deberia confesar... es ese sucio sucio hijo suyo. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك أحد لديه اعترافات يقولها فإنه إبنك السيء السيء |
Mal podríamos haber presentado esa propuesta Si hubiera de nuestra parte un rechazo a la idea de consultas sobre el tema. | UN | وما كنا لنتقدم بهذا الاقتراح لو كان هناك رفض تام من جانبنا لفكرة إجراء مشاورات بشأن هذا الموضوع. |
Les apuesto que Si hubiera un campamento de escuela, no me dejarían ir. | Open Subtitles | أراهن انه لو كان هناك مخيم مدرسي لما سمحتم لي بالذهاب. |
Le pregunté si había algo que podía hacer por ella, para aliviar el dolor. | Open Subtitles | سألتها لو كان هناك أي شئ يمكن أن احضرة لها، لتخفيف الامها |
¿Y si hay medicinas para Noah que lo puedan ayudar a tranquilizarse y a aprender? | Open Subtitles | ماذا لو كان هناك أدويةَ لنوح يمكن ان تساعده علي الصبر والإحتمال ؟ |
Y si hay una carrera, si hay una vacante, mi ficha está dentro. | Open Subtitles | لو كان هناك سباق لو كان هناك خاتم , سأكون موجوداً |
- si hay algo que odio es una basura que use uniforme. | Open Subtitles | لو كان هناك أيّ شيءٍ أكره، فهم الحُقراء المُطبقين للقانون. |
Que la UEC haga un rastreo y vea si hay algo fuera del campo. | Open Subtitles | اجعل وحدة الجرائم تفتّش المكان، وترى لو كان هناك أثراً خارج الملعب. |
si hay una cosa que he aprendido es a no reprimir nada. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء واحد تعلمته فى فترتي القصيره أبدا00000 |
si hay una evolución en estos asesinatos, tenemos que averiguar qué es. | Open Subtitles | لو كان هناك تطور فى عمليات القتل فنحن نحتاج لفهمه |
si hay algo que podamos hacer para hacer su cuarto más simple no teman preguntar. | Open Subtitles | لو كان هناك شيء يمكننا فعله لجعل غرفتكم طبيعية لا تخافوا من الطلب |
No quiero hacerlo si hay siquiera una posibilidad de que los medios averigüen lo nuestro. | Open Subtitles | لن اقوم بفعل هذا لو كان هناك احتمال أن تعرف وسائل الإعلام بشأننا. |
Sigue tratando, llama a la compañía de teléfonos, ve si hay una falla. | Open Subtitles | إتّصل بشركة الهاتف، وأنظر لو كان هناك خلل من نوعٍ ما. |
si hay algo que pueda hacer por vosotros, por favor no dudéis en pedirlo | Open Subtitles | لو كان هناك أيّ شيءٍ أستطيع فعله لكم، فلا تتردّدوا في طرحه. |
Si hubiera algún trozo del helicóptero aquí, con gusto te hubiera reconstruido uno. | Open Subtitles | لو كان هناك أجزاء لمروحية، لكنت قد بينت لكِ مروحية بسعادة. |
Pero Si hubiera algo más único en la Isla además de los protozoos. | Open Subtitles | ولكن لو كان هناك شيء آخر فريد في الجزيرة بجانب الأوليات |
si había un pulso, era muy débil o apenas nada. | TED | حتى لو كان هناك نبض ما فهو ضعيف للغاية أو أكاد لا أشعر به على الإطلاق |
He visto tu lugar, creo que es genial. Quisiera que hubiera algo por nuestra escuela. | Open Subtitles | أحب مكانكِ ، اعتقد أنه رائع أتمني لو كان هناك مثله في الكليه |
Ni siquiera puedo decir si hubo disparos. | Open Subtitles | أود أن تساعد، ولكن لا أستطيع أن أقول حتى لو كان هناك إطلاق نار. |
Bueno, Si existe algo que esta compañía entiende, es cómo funciona el ser humano. | Open Subtitles | لو كان هناك أمر وحيد تفهمه الشركة فهو كيف يعمل الجنس البشري |
Y no puedo devolver estas cosas si tienen restos de pato por todos lados. | Open Subtitles | ولايمكني إعادة هذه الأشياء لو كان هناك أجزاء من البط عليهم |
Incluso si alguien hubiera estado en casa, no se habría dado cuenta. | Open Subtitles | حتى لو كان هناك أحد في المنزل لما لاحظ ذلك |
Creo que si existiera algún dios no estaría en ninguno de nosotros ni en ti ni en mí sino en este pequeño espacio intermedio. | Open Subtitles | أنا أؤمن أنه لو كان هناك أي إله فلن يكون في داخل أي منّا لا في داخلك ولا في داخلي |