"ليست حصرية" - Translation from Arabic to Spanish

    • no es exhaustiva
        
    • no son exhaustivas
        
    • no son exhaustivos
        
    • no es exclusiva
        
    • no era exhaustiva
        
    • no eran exhaustivas
        
    • no es exhaustivo
        
    • no era taxativa
        
    • no tenían carácter exclusivo
        
    • no de manera exclusiva participaron
        
    Esta lista no es exhaustiva, pero indica el alcance y la variedad de los servicios de usuarios. UN وهذه القائمة ليست حصرية ولكن الهدف منها هو بيان نطاق الخدمات المقدمة للمستعملين ومداها.
    La lista precedente no es exhaustiva. UN والقائمة الواردة أعلاه ليست حصرية.
    El Consejo de Seguridad recuerda que las disposiciones descritas anteriormente no son exhaustivas. UN " ويذكﱢر مجلس اﻷمن بأن الترتيبات الوارد بيانها أعلاه ليست حصرية.
    El Consejo recuerda que las disposiciones descritas anteriormente no son exhaustivas. UN " ويذكﱢر المجلس بأن الترتيبات الوارد بيانها أعلاه ليست حصرية.
    Los ejemplos citados no son exhaustivos, sino que tienen por objeto ofrecer una buena visión de conjunto de las prácticas notificadas. UN والأمثلة المستشهد بها ليست حصرية ولكنها تهدف إلى تقديم نظرة عامة جيدة على الممارسات المبلغ عنها.
    No obstante, esta responsabilidad principal no es exclusiva. UN غير أن هذه المسؤولية الرئيسية ليست حصرية.
    Con respecto al artículo 19 sobre la igualdad, se puso de relieve que la lista de motivos de discriminación prohibidos no era exhaustiva. UN وفيما يتعلق بالمادة 19 المتعلقة بالمساواة، شُدّد على أن قائمة الأسباب المحظورة ليست حصرية.
    El Grupo de Trabajo también convino en que las preguntas formuladas en el cuestionario no eran exhaustivas y en que no debían limitar las deliberaciones del Grupo de Trabajo durante el 51º período de sesiones de la Subcomisión. UN واتفق الفريق العامل أيضا على أنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان ليست حصرية ولا ينبغي لها أن تحد من نطاق مناقشات الفريق العامل أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية.
    Cabe señalar que la lista no es exhaustiva. UN وتجدر الإشارة إلى أن هذه القائمة ليست حصرية.
    La lista precedente no es exhaustiva. UN والقائمة الواردة أعلاه ليست حصرية.
    Sin embargo, la redacción de la disposición deja muy claro que la lista no es exhaustiva. UN ومع ذلك، فقد أوضح نص الحكم النموذجي بجلاء أن هذه القائمة ليست حصرية.
    La lista de mecanismos innovadores examinada en este Informe no es exhaustiva ni normativa. UN إن قائمة الآليات الابتكارية التي فحصت في هذا التقرير ليست حصرية ولا هي فرضية.
    La siguiente lista de cuestiones no es exhaustiva y será objeto de modificaciones en caso necesario: UN وقائمة القضايا أدناه ليست حصرية وسيجري تعديلها عند الضرورة:
    Nota: La lista que sigue se da como ejemplo y no es exhaustiva. UN ملاحظة: ترد القائمة التالية على سبيل المثال وهي ليست حصرية.
    El párrafo 1 de la recomendación prescribe que el párrafo 2) del artículo II de la Convención se aplique reconociendo que las circunstancias que describe no son exhaustivas. UN فالفقرة 1 من التوصية تنص على أن تُطبق الفقرة 2 من المادة الثانية من الاتفاقية مع إدراك أن الحالات المذكورة فيها ليست حصرية.
    La finalidad de esta recomendación, que se refiere a la aplicación del párrafo 2 del artículo II de la Convención, consiste en que en su aplicación se reconozca que las circunstancias que describe no son exhaustivas. UN إنّ الغرض من هذه التوصية، المتصلة بتطبيق الفقرة 2 من المادة الثانية من الاتفاقية، هو كفالة التسليم بأنّ الظروف المبيّنة في ذلك الحكم ليست حصرية.
    m) El Consejo de Seguridad recuerda que las disposiciones descritas anteriormente no son exhaustivas. UN )م( ويذكﱢر مجلس اﻷمن بأن الترتيبات الوارد بيانها أعلاه ليست حصرية.
    * En las columnas tituladas " Convenio de Basilea " y " Convenio de Hong Kong " se enumeran artículos, reglas y decisiones que pueden llegar a ser pertinentes pero que no son exhaustivos y que están sujetos a una verificación ulterior. UN * يسرد العمود المعنون " اتفاقية بازل " والعمود المعنون " اتفاقية هونغ كونغ " المواد واللوائح والمقررات المحتملة ذات الصلة وهي ليست حصرية وتخضع لمزيد من التحقق. المعايير
    Los ejemplos que se enumeran en el recuadro A.1 no son exhaustivos, sino que indican los tipos de compromisos que algunos países han efectuado en relación con el modo 4 en sus listas nacionales de compromisos del AGCS. UN 33 - الأمثلة المسرودة في الإطار ألف - 1 ليست حصرية بل تبين أنواع الالتزامات التي قطعتها بلدان منتقاة في إطار الطريقة 4، في جداول التزاماتها الوطنية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس).
    Si bien el Artículo 24 de la Carta confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial en esa esfera, esa responsabilidad no es exclusiva. UN ومع أن المادة 24 من الميثاق تنيط المسؤولية الرئيسية عن ذلك المجال بمجلس الأمن، فإن تلك المسؤولية ليست حصرية.
    Se señaló que la lista de documentos no era exhaustiva y que cabría agregarle otros documentos. UN وأُشير إلى أنّ قائمة الوثائق هذه ليست حصرية وأنه يمكن إضافة وثائق أخرى إليها.
    Además, el Grupo de Trabajo convino en que las preguntas formuladas en el cuestionario no eran exhaustivas y no debían limitar las deliberaciones del Grupo de Trabajo durante el 52º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2013. UN واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان ليست حصرية وأنَّها ينبغي ألا تقيِّد المناقشات التي سيجريها الفريق العامل خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية في عام 2013.
    A ello se debe la preparación del texto de las disposiciones modelo, pero Malasia observa que la Guía complementa adecuadamente dicho texto, que no es exhaustivo sino que se limita a enunciar la reglamentación básica de estas cuestiones. UN ولذلك الغرض، صيغت الأحكام النموذجية. كما تلاحظ ماليزيا أن الدليل التشريعي يكمّل الأحكام النموذجية أيضا. والأحكام النموذجية ليست حصرية ولا تنص إلا على الأحكام الجوهرية.
    Algunas delegaciones sugirieron también que, dado que la lista de medidas de este párrafo no era taxativa y que se podían desarrollar nuevas medidas de investigación como respuesta a la evolución de la delincuencia organizada y la tecnología, las definiciones podrían igualmente insertarse en los trabaux préparatoires. UN ورأى بعض الوفود أنه يمكن أيضا ادراج التعاريف في " اﻷعمال التحضيرية " أيضا ، ﻷن قائمة التدابير المذكورة في هذه الفقرة ليست حصرية وقد تستحدث تدابير تحر جديدة تجاوبا مع تطور الجريمة المنظمة والتكنولوجيا .
    El Grupo hizo también observar que las categorías señaladas no tenían carácter exclusivo. UN كما أوضح الفريق أن هذه الفئات المحددة ليست حصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more