Esta lista no es exhaustiva, pero indica el alcance y la variedad de los servicios de usuarios. | UN | وهذه القائمة ليست حصرية ولكن الهدف منها هو بيان نطاق الخدمات المقدمة للمستعملين ومداها. |
La lista precedente no es exhaustiva. | UN | والقائمة الواردة أعلاه ليست حصرية. |
El Consejo de Seguridad recuerda que las disposiciones descritas anteriormente no son exhaustivas. | UN | " ويذكﱢر مجلس اﻷمن بأن الترتيبات الوارد بيانها أعلاه ليست حصرية. |
El Consejo recuerda que las disposiciones descritas anteriormente no son exhaustivas. | UN | " ويذكﱢر المجلس بأن الترتيبات الوارد بيانها أعلاه ليست حصرية. |
Los ejemplos citados no son exhaustivos, sino que tienen por objeto ofrecer una buena visión de conjunto de las prácticas notificadas. | UN | والأمثلة المستشهد بها ليست حصرية ولكنها تهدف إلى تقديم نظرة عامة جيدة على الممارسات المبلغ عنها. |
No obstante, esta responsabilidad principal no es exclusiva. | UN | غير أن هذه المسؤولية الرئيسية ليست حصرية. |
Con respecto al artículo 19 sobre la igualdad, se puso de relieve que la lista de motivos de discriminación prohibidos no era exhaustiva. | UN | وفيما يتعلق بالمادة 19 المتعلقة بالمساواة، شُدّد على أن قائمة الأسباب المحظورة ليست حصرية. |
El Grupo de Trabajo también convino en que las preguntas formuladas en el cuestionario no eran exhaustivas y en que no debían limitar las deliberaciones del Grupo de Trabajo durante el 51º período de sesiones de la Subcomisión. | UN | واتفق الفريق العامل أيضا على أنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان ليست حصرية ولا ينبغي لها أن تحد من نطاق مناقشات الفريق العامل أثناء الدورة الحادية والخمسين للجنة الفرعية. |
Cabe señalar que la lista no es exhaustiva. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن هذه القائمة ليست حصرية. |
La lista precedente no es exhaustiva. | UN | والقائمة الواردة أعلاه ليست حصرية. |
Sin embargo, la redacción de la disposición deja muy claro que la lista no es exhaustiva. | UN | ومع ذلك، فقد أوضح نص الحكم النموذجي بجلاء أن هذه القائمة ليست حصرية. |
La lista de mecanismos innovadores examinada en este Informe no es exhaustiva ni normativa. | UN | إن قائمة الآليات الابتكارية التي فحصت في هذا التقرير ليست حصرية ولا هي فرضية. |
La siguiente lista de cuestiones no es exhaustiva y será objeto de modificaciones en caso necesario: | UN | وقائمة القضايا أدناه ليست حصرية وسيجري تعديلها عند الضرورة: |
Nota: La lista que sigue se da como ejemplo y no es exhaustiva. | UN | ملاحظة: ترد القائمة التالية على سبيل المثال وهي ليست حصرية. |
El párrafo 1 de la recomendación prescribe que el párrafo 2) del artículo II de la Convención se aplique reconociendo que las circunstancias que describe no son exhaustivas. | UN | فالفقرة 1 من التوصية تنص على أن تُطبق الفقرة 2 من المادة الثانية من الاتفاقية مع إدراك أن الحالات المذكورة فيها ليست حصرية. |
La finalidad de esta recomendación, que se refiere a la aplicación del párrafo 2 del artículo II de la Convención, consiste en que en su aplicación se reconozca que las circunstancias que describe no son exhaustivas. | UN | إنّ الغرض من هذه التوصية، المتصلة بتطبيق الفقرة 2 من المادة الثانية من الاتفاقية، هو كفالة التسليم بأنّ الظروف المبيّنة في ذلك الحكم ليست حصرية. |
m) El Consejo de Seguridad recuerda que las disposiciones descritas anteriormente no son exhaustivas. | UN | )م( ويذكﱢر مجلس اﻷمن بأن الترتيبات الوارد بيانها أعلاه ليست حصرية. |
* En las columnas tituladas " Convenio de Basilea " y " Convenio de Hong Kong " se enumeran artículos, reglas y decisiones que pueden llegar a ser pertinentes pero que no son exhaustivos y que están sujetos a una verificación ulterior. | UN | * يسرد العمود المعنون " اتفاقية بازل " والعمود المعنون " اتفاقية هونغ كونغ " المواد واللوائح والمقررات المحتملة ذات الصلة وهي ليست حصرية وتخضع لمزيد من التحقق. المعايير |
Los ejemplos que se enumeran en el recuadro A.1 no son exhaustivos, sino que indican los tipos de compromisos que algunos países han efectuado en relación con el modo 4 en sus listas nacionales de compromisos del AGCS. | UN | 33 - الأمثلة المسرودة في الإطار ألف - 1 ليست حصرية بل تبين أنواع الالتزامات التي قطعتها بلدان منتقاة في إطار الطريقة 4، في جداول التزاماتها الوطنية بموجب الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات (غاتس). |
Si bien el Artículo 24 de la Carta confiere al Consejo de Seguridad la responsabilidad primordial en esa esfera, esa responsabilidad no es exclusiva. | UN | ومع أن المادة 24 من الميثاق تنيط المسؤولية الرئيسية عن ذلك المجال بمجلس الأمن، فإن تلك المسؤولية ليست حصرية. |
Se señaló que la lista de documentos no era exhaustiva y que cabría agregarle otros documentos. | UN | وأُشير إلى أنّ قائمة الوثائق هذه ليست حصرية وأنه يمكن إضافة وثائق أخرى إليها. |
Además, el Grupo de Trabajo convino en que las preguntas formuladas en el cuestionario no eran exhaustivas y no debían limitar las deliberaciones del Grupo de Trabajo durante el 52º período de sesiones de la Subcomisión, previsto para 2013. | UN | واتَّفق الفريق العامل أيضا على أنَّ الأسئلة الواردة في الاستبيان ليست حصرية وأنَّها ينبغي ألا تقيِّد المناقشات التي سيجريها الفريق العامل خلال الدورة الثانية والخمسين للجنة الفرعية في عام 2013. |
A ello se debe la preparación del texto de las disposiciones modelo, pero Malasia observa que la Guía complementa adecuadamente dicho texto, que no es exhaustivo sino que se limita a enunciar la reglamentación básica de estas cuestiones. | UN | ولذلك الغرض، صيغت الأحكام النموذجية. كما تلاحظ ماليزيا أن الدليل التشريعي يكمّل الأحكام النموذجية أيضا. والأحكام النموذجية ليست حصرية ولا تنص إلا على الأحكام الجوهرية. |
Algunas delegaciones sugirieron también que, dado que la lista de medidas de este párrafo no era taxativa y que se podían desarrollar nuevas medidas de investigación como respuesta a la evolución de la delincuencia organizada y la tecnología, las definiciones podrían igualmente insertarse en los trabaux préparatoires. | UN | ورأى بعض الوفود أنه يمكن أيضا ادراج التعاريف في " اﻷعمال التحضيرية " أيضا ، ﻷن قائمة التدابير المذكورة في هذه الفقرة ليست حصرية وقد تستحدث تدابير تحر جديدة تجاوبا مع تطور الجريمة المنظمة والتكنولوجيا . |
El Grupo hizo también observar que las categorías señaladas no tenían carácter exclusivo. | UN | كما أوضح الفريق أن هذه الفئات المحددة ليست حصرية. |