"ليس أكثر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • No más de
        
    • No más que
        
    • no es más que
        
    • nada más que
        
    • es una
        
    • no excedan del
        
    • No más del
        
    • es un
        
    • no mas que
        
    "Ya cumplidos, No más de seis años, pero no menos de tres... ". Open Subtitles أدّى ما عليه ,ليس أكثر من سبعة أو أقل من ثلاثة
    Siempre es la misma, una dulce niña sonrosada, de No más de dos años. Open Subtitles إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين
    El grupo de trabajo se reunirá según sea necesario, aunque No más de una vez por año. UN وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب منه ولكن ليس أكثر من مرة واحدة في السنة.
    Pero no ocurren muy a menudo, y cuando lo hacen, no duran tanto, normalmente No más que unos pocos millones de años. Open Subtitles ولكن لا يحدث هذا عادة ، وإن حدث فلا يطيل وجوده ، ليس أكثر من عدة ملايينٍ من السنين
    El dolor no es más que nervios que le hablan al cerebro. Open Subtitles الألم ليس أكثر من الاعصاب التى يتم توظيفها لتوجية المخ
    Además, la moratoria no es nada más que una declaración política unilateral. UN وعلاوة على ذلك، فإن الوقف الاختياري ليس أكثر من مجرد إعلان سياسي أُحادي الطرف.
    Qué es una dimensión más de tu personalidad... que jamás lograrás. Open Subtitles سوف تصبح ثنائية الأبعاد ليس أكثر من شخصيتك ثنائية الأبعاد ستكون من أي وقت مضى
    El grupo de trabajo se reunirá según sea necesario, aunque No más de una vez por año UN وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب ولكن ليس أكثر من مرة في السنة.
    No más de lo que creo que un gato negro o un espejo roto den mala suerte. Open Subtitles ليس أكثر من أعتقادي أن القطط السوداء أو الملح المسكوب أو المرايا المكسورة هي سوء الحظ
    Pero No más de 20 libras, y helps para mantener una cara seria. Open Subtitles ولكن ليس أكثر من 20 باوند والأمر سيساعد إذا نظرت مباشرة في وجهه
    - No más de lo que ya estabas. - ¿Qué demonios quieres decir? Open Subtitles ليس أكثر من السابق - ماذا يفترض أن يعني هذا ؟
    No más de los necesarios. Doxepin, haloperidol... Open Subtitles ليس أكثر من المطلوب دوكسبين, هولوبريدول
    No, Indio, cuatro semanas. ¡No más de cuatro semanas! Open Subtitles لا إينديو بقي اربعة اسابيع ليس أكثر من اربعة اسابيع
    Sólo dos partidos alemanes. No más de dos millones. Open Subtitles مجرد لعبة بين ألمانيين ليس أكثر من 2 مليون
    No más de lo usual, jefe. ¿Porqué las cosas tendrían que ser diferentes? Open Subtitles ليس أكثر من العادة يا رئيس لماذا يجب أن تكون الأشياء مختلفة؟
    Viéndote, diría que No más de cinco o seis. Open Subtitles من منظرك , كنت لأقول ليس أكثر من 5 أو 6 أسابيع
    Yo soy una parte de ti, aquí­ y ahora, No más que eso. Open Subtitles أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك.
    Los presuntos terroristas debían recibir protección de derechos humanos, pero No más que otra gente. UN وينبغي أن يحظى المشتبه في أنهم إرهابيون بحماية حقوقهم الإنسانية لكن ليس أكثر من غيرهم من الناس.
    Exacto. El color no es más que una medida de cuán rápido las ondas de luz ondean. TED هذا صحيح. اللون ليس أكثر من مقياس لمدى سرعة تموج موجات الضوء.
    Su piel se fusiona con la de ella, la corriente sanguínea de ella fluye por el cuerpo de él, y él se convierte en nada más que una pequeña bolsa de esperma. TED ينصهر لحمه بلحمها، ينمو مجرى دمها في جسده، ويصبح ليس أكثر من كيس صغير للحيوانات المنوية.
    Esto es una mierda. No hice nada fuera de los límites... No más que cualquier otro. Open Subtitles هذا هراء، لم أقم بشيء ممنوع ليس أكثر من أي شخص آخر
    La utilización de la tasa del 2% se basa en la regla 110.1 del Reglamento Financiero del PNUD, que estipula que los gastos podrán exceder del presupuesto aprobado para un proyecto en 20.000 dólares o en un 4% del monto aprobado, si esta cifra fuese mayor, siempre y cuando los gastos generales efectuados por el organismo no excedan del 2% de las asignaciones totales que haya recibido. UN ويستند استخدام معدل اﻟ ٢ في المائة إلى البند ١١٠-١ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يسمح بتجاوز النفقات من ميزانيات المشاريع بمقدار ٠٠٠ ٢٠ دولار، أو ٤ في المائة، أيهما أعلى، ولكن ليس أكثر من ٢ في المائة من مجموع الاعتمادات الكلية للوكالة المنفذة.
    No más del 30, 35 por ciento. Open Subtitles ليس أكثر من 30, 35 فى المائة
    Todo intento de disfrazar este asunto para hacerlo pasar por un problema ambiental es un método engañoso que en última instancia no pasa a nadie inadvertido. UN وأي محاولة لإضفاء طابع بيئي على هذه المسألة ليس أكثر من غلاف رخيص لا ينطلي في النهاية على أحد.
    Para ser no mas que polvo en el viento. Open Subtitles ليس أكثر من غبارٍِ في مهب الريح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more