"Ya cumplidos, No más de seis años, pero no menos de tres... ". | Open Subtitles | أدّى ما عليه ,ليس أكثر من سبعة أو أقل من ثلاثة |
Siempre es la misma, una dulce niña sonrosada, de No más de dos años. | Open Subtitles | إنها دائماً نفس الشئ فتاة عذبة باسمة عمرها ليس أكثر من عامين |
El grupo de trabajo se reunirá según sea necesario, aunque No más de una vez por año. | UN | وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب منه ولكن ليس أكثر من مرة واحدة في السنة. |
Pero no ocurren muy a menudo, y cuando lo hacen, no duran tanto, normalmente No más que unos pocos millones de años. | Open Subtitles | ولكن لا يحدث هذا عادة ، وإن حدث فلا يطيل وجوده ، ليس أكثر من عدة ملايينٍ من السنين |
El dolor no es más que nervios que le hablan al cerebro. | Open Subtitles | الألم ليس أكثر من الاعصاب التى يتم توظيفها لتوجية المخ |
Además, la moratoria no es nada más que una declaración política unilateral. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوقف الاختياري ليس أكثر من مجرد إعلان سياسي أُحادي الطرف. |
Qué es una dimensión más de tu personalidad... que jamás lograrás. | Open Subtitles | سوف تصبح ثنائية الأبعاد ليس أكثر من شخصيتك ثنائية الأبعاد ستكون من أي وقت مضى |
El grupo de trabajo se reunirá según sea necesario, aunque No más de una vez por año | UN | وسيجتمع الفريق العامل حسبما هو مطلوب ولكن ليس أكثر من مرة في السنة. |
No más de lo que creo que un gato negro o un espejo roto den mala suerte. | Open Subtitles | ليس أكثر من أعتقادي أن القطط السوداء أو الملح المسكوب أو المرايا المكسورة هي سوء الحظ |
Pero No más de 20 libras, y helps para mantener una cara seria. | Open Subtitles | ولكن ليس أكثر من 20 باوند والأمر سيساعد إذا نظرت مباشرة في وجهه |
- No más de lo que ya estabas. - ¿Qué demonios quieres decir? | Open Subtitles | ليس أكثر من السابق - ماذا يفترض أن يعني هذا ؟ |
No más de los necesarios. Doxepin, haloperidol... | Open Subtitles | ليس أكثر من المطلوب دوكسبين, هولوبريدول |
No, Indio, cuatro semanas. ¡No más de cuatro semanas! | Open Subtitles | لا إينديو بقي اربعة اسابيع ليس أكثر من اربعة اسابيع |
Sólo dos partidos alemanes. No más de dos millones. | Open Subtitles | مجرد لعبة بين ألمانيين ليس أكثر من 2 مليون |
No más de lo usual, jefe. ¿Porqué las cosas tendrían que ser diferentes? | Open Subtitles | ليس أكثر من العادة يا رئيس لماذا يجب أن تكون الأشياء مختلفة؟ |
Viéndote, diría que No más de cinco o seis. | Open Subtitles | من منظرك , كنت لأقول ليس أكثر من 5 أو 6 أسابيع |
Yo soy una parte de ti, aquí y ahora, No más que eso. | Open Subtitles | أنا مجرد جزء ضئيل من هنا, والآن. ليس أكثر من ذلك. |
Los presuntos terroristas debían recibir protección de derechos humanos, pero No más que otra gente. | UN | وينبغي أن يحظى المشتبه في أنهم إرهابيون بحماية حقوقهم الإنسانية لكن ليس أكثر من غيرهم من الناس. |
Exacto. El color no es más que una medida de cuán rápido las ondas de luz ondean. | TED | هذا صحيح. اللون ليس أكثر من مقياس لمدى سرعة تموج موجات الضوء. |
Su piel se fusiona con la de ella, la corriente sanguínea de ella fluye por el cuerpo de él, y él se convierte en nada más que una pequeña bolsa de esperma. | TED | ينصهر لحمه بلحمها، ينمو مجرى دمها في جسده، ويصبح ليس أكثر من كيس صغير للحيوانات المنوية. |
Esto es una mierda. No hice nada fuera de los límites... No más que cualquier otro. | Open Subtitles | هذا هراء، لم أقم بشيء ممنوع ليس أكثر من أي شخص آخر |
La utilización de la tasa del 2% se basa en la regla 110.1 del Reglamento Financiero del PNUD, que estipula que los gastos podrán exceder del presupuesto aprobado para un proyecto en 20.000 dólares o en un 4% del monto aprobado, si esta cifra fuese mayor, siempre y cuando los gastos generales efectuados por el organismo no excedan del 2% de las asignaciones totales que haya recibido. | UN | ويستند استخدام معدل اﻟ ٢ في المائة إلى البند ١١٠-١ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، الذي يسمح بتجاوز النفقات من ميزانيات المشاريع بمقدار ٠٠٠ ٢٠ دولار، أو ٤ في المائة، أيهما أعلى، ولكن ليس أكثر من ٢ في المائة من مجموع الاعتمادات الكلية للوكالة المنفذة. |
No más del 30, 35 por ciento. | Open Subtitles | ليس أكثر من 30, 35 فى المائة |
Todo intento de disfrazar este asunto para hacerlo pasar por un problema ambiental es un método engañoso que en última instancia no pasa a nadie inadvertido. | UN | وأي محاولة لإضفاء طابع بيئي على هذه المسألة ليس أكثر من غلاف رخيص لا ينطلي في النهاية على أحد. |
Para ser no mas que polvo en el viento. | Open Subtitles | ليس أكثر من غبارٍِ في مهب الريح |