Un permiso especial se hace a veces, pero No sin una intervención a nivel estatal. | Open Subtitles | قد يحدث أحيانًا إعفاء خاص لكن ليس دون تدخّل قضائي على مستوى الولاية |
Los tokelauanos tenían que arreglar las cosas por sí mismos, pero No sin la ayuda de Nueva Zelandia. | UN | ويتعين على التوكيلاويين أن يتكلوا على أنفسهم ولكن ليس دون مساعدة من نيوزيلندا. |
Pero No sin enseñarme cómo mis miedos más profundos podían crear una respuesta reflejo de un grado de valentía equivalente. | TED | لكن ليس دون أن أعرف كيف أن أكبر مخاوفي يمكن لها أن تُظهر انعكاس متساوي لشجاعتي. |
No sin que el chapoteo pueda oírse hasta el último rincón del reino. | Open Subtitles | ليس دون أن يحدث طرطشه يمكن سماعها عبر المملكه بطولها |
Los autos no explotan por que si, No sin bombas pegadas debajo. | Open Subtitles | السيارات لا تنفجر ليس دون قنابل مرفقة بها |
Si, asi es. Pero No sin grandes consecuencias. | Open Subtitles | نعم، فعلوا ذلك، لكن ليس دون عواقب كبيرة. |
No me iré a ningun lado. No sin ese baile? | Open Subtitles | أنا لست ذاهباً لأي مكان ليس دون تلك الرقصة |
Si, puedo hacerlo, pero No sin ayuda. | Open Subtitles | نعم ، يمكنني القيام بهذا لكن ليس دون دعمك |
Sí. Pero No sin una pequeña preparación. | Open Subtitles | ولكن ليس دون بعض التحضير أولاً. |
No sin manos para cubrirlos. ¿Qué es ese maullido atroz? | Open Subtitles | ليس دون يدان لتغطيتهما ما هذا المواء البشع؟ |
No sin mi permiso, pero estuvo aquí toda la noche. | Open Subtitles | ليس دون استئذاني، ولكنه كان هنا طيلة الليل. |
Aseguró su seguridad escondiéndolo poco antes de irse del país, pero No sin dejar rastro. | Open Subtitles | وقضد ظمن بقاء قيمتها عن طريق إخفائها قبل أن يغادر هذه البلاد بقليل، لكن ليس دون ترك أي أثر |
Usualmente en un trabajo puedo hacer maniobras evasivas, pero esta vez no puedo, No sin arriesgarme a herir al caballo. | Open Subtitles | في أي مهمة عادة ما أُضطر لاتخاذ إجراءات مراوغة ولكن في هذه، لا أستطيع ليس دون تعريض الحصان لمخاطرة الإصابة |
No sin resultar lastimada y convertirte en un problema adicional. | Open Subtitles | ليس دون ان يصاب وتصبح بعض المشاكل إضافية. |
No tengo nada más que decirte. No sin mi abogado. | Open Subtitles | ليس لدي ما أضيفه لك ليس دون حضور محاميَّ |
Por nuestra parte, en Ghana estamos encarando, No sin dificultades, los desafíos que plantean estas fuerzas, incluidos los que acompañan a los programas de ajuste estructural que hemos aplicado durante más de un decenio. | UN | ونحن من جانبنا في غانا نتصدى، ليس دون صعوبات للتحديات التي تفرضها هذه القوى، بما فيها التحديات المقترنة ببرامج التكيف الهيكلي التي اتبعناها طوال أكثر من عقد. |
No sin un cuchillo y varios rollos de plástico. | Open Subtitles | "ليس دون سكّين وعدّة طيّات من الغلاف البلاستيكيّ" |
No sin poner en riesgo a la operación entera. | Open Subtitles | ليس دون المخاطرة بالعملية كلها |
Correcto. No sin un incentivo financiero. | Open Subtitles | هذا صحيح ليس دون حافز مادي صغير |
Al menos No sin tener prueba de esto primero. | Open Subtitles | ليس دون التقاط صورة واحدة لك على الأقل |