"ليس هذا ما" - Translation from Arabic to Spanish

    • Eso no es lo que
        
    • Esto no es lo que
        
    • No es eso lo que
        
    • Eso no fue lo que
        
    • - No es lo que
        
    • No es que
        
    • No era eso lo que
        
    • No que yo
        
    • no es de lo que
        
    Eso no es lo que usualmente tratamos de enseñar a niños de seis años. TED ليس هذا ما نحاول أن نعلم الأطفال في السادسة من عمرهم عادةً.
    Algo me dice que Eso no es lo que dirá la licencia. Open Subtitles شيئاً ما يخبرني بأن ليس هذا ما ستقوله وثيقة التسجيل
    Quiero decir, no estoy enfadado. Eso no es lo que estoy sintiendo. Open Subtitles أعني، لا أشعر بالغضب، ليس هذا ما أشعر به، أنا..
    Mamá, Esto no es lo que llamaría un momento de calidad madre-hija. Open Subtitles أمي، ليس هذا ما أدعوه قضاء وقت بين أم وابنتها.
    Tenemos que solucionar la contaminación, tenemos que solucionar los atascos -- pero No es eso lo que me interesa en esta charla. TED علينا أن نحل مشكلة التلوث, و علينا أن نحل مشكلة الإزدحام. و لكن ليس هذا ما يهمني في هذا الحديث.
    Bueno, Eso no es lo que mamá hace, ella hace un dibujo. Open Subtitles حسنا , ليس هذا ما تفعله أمي هي ترسم صورة
    Entiendo lo de intentar acabar con el hombre que mató a la persona que quiero, pero Eso no es lo que pasó aquí. Open Subtitles حسنا , أنا أتفهم رغبتك في الإمساك بالرجل الذي قتل الشخص الذي أحبه لكن ليس هذا ما سوف يحدث هنا
    (Risas) Naturalmente quedamos horrorizados, y dijimos: "No, por Dios, no, no. Eso no es lo que queremos decir. TED حسنا، نحن بالتأكيد نشعر بالرعب، ونقول يا إلهي، لا، لا، لا، ليس هذا ما نعنيه على الإطلاق
    El impulso a responder de la misma manera es tentador, pero Eso no es lo que queremos ser. TED ورغبة الردّ بالمثل مغرية جداً، لكن ليس هذا ما نريد أن نكونه.
    Pero Eso no es lo que dice la teoría del privilegio blanco. TED لكن ليس هذا ما تقوله نظرية امتياز اللون الأبيض،
    Yo la estaba defendiendo. - Eso no es lo que ella dijo. Open Subtitles أعتقدت أن رجل هاجمها - ليس هذا ما قالته -
    Pero Eso no es lo que estoy vendiendo. Sigan adivinando. Open Subtitles . ولكن ليس هذا ما سأبيعه . لذا تابعوا التخمين
    Eso no es lo que dice el expediente, señor. Open Subtitles ليس هذا ما رأيته فى السجلات ليس هذا ما تقوله السجلات, سيدى
    De acuerdo, mira. Nosotros no queremos matar a los campesinos. - Eso no es lo que hacemos. Open Subtitles . لا نريد أن نقتل الفلاحين ، ليس هذا ما نفعله
    Eso no es lo que estoy haciendo. Andrew es alumno acá. Del último año... Open Subtitles ليس هذا ما أنا أفعله , تايلر أندرو طالب هنا , أنه في سنه التخرج
    Eso no es lo que dijo que iba a hacer. Open Subtitles استخباراتية فائقة السرية ليس هذا ما قالته
    Cortadedos, Esto no es lo que quiero. Open Subtitles ليس هذا ما أردته ياقاطع الاصابع
    Cortadedos, Esto no es lo que quiero. Open Subtitles ليس هذا ما أردته ياقاطع الاصابع
    - ¡No es eso lo que somos! - Claro que sí. Open Subtitles ـ لكن ليس هذا ما نفعله ـ بل هو كذلك بالطبع
    Bobby! No, Eso no fue lo que dije. Open Subtitles لا ، ليس هذا ما قلته ، أنا لم أقم مطلقاً بخذل الشركةفيحالةالطوراىءمنقبل.
    - Sólo necesita espacio. - No es lo que necesita. Open Subtitles ـ هيا تحتاج فقط لبعض الخصوصية ـ ليس هذا ما تحتاجة
    No es que me moleste, pero los chicos no universitarios no van a la universidad. Generalmente. Open Subtitles ليس هذا ما يعنينى ، لكن عادة لا تجد رجلا غير جامعى فى الحرم الجامعى ؟
    No era eso lo que ibas a decir allá en la rave en la cara de aquel tipo. Open Subtitles ليس هذا ما كنت تقوله في الحفلة ثائراً به في وجه الرجل
    No que yo sepa, pero sabe cómo controlar a una bala perdida. Open Subtitles ليس هذا ما أعرفه ولكنه يعلم كيف يتصرف بالأزمات
    De todos modos, esto no es de lo que voy a hablar esta noche. TED ولكن مع ذلك ، ليس هذا ما سوف أتكلم عنه الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more