"ليصبح نصها كما" - Translation from Arabic to Spanish

    • para que diga lo
        
    • para que digan lo
        
    • modo que diga lo
        
    • debe decir lo
        
    • modo que dijera lo
        
    • para que dijera lo
        
    • el texto quede como
        
    • del modo siguiente
        
    • para que su texto sea el
        
    • manera que su texto sea el
        
    • manera que diga lo
        
    • forma que digan lo
        
    • modo que su texto sea el
        
    • quede modificado en los términos
        
    • se enmendase redactándolo en los
        
    Modifíquese la subregla 3 para que diga lo siguiente: UN تعدل القاعدة الفرعية 3 ليصبح نصها كما يلي:
    Artículo 8 Enmendar la primera oración del artículo 8 para que diga lo siguiente: UN تعدل الجملة الأولى من المادة 8 ليصبح نصها كما يلي:
    2.16.2 Modifíquense los criterios de la tabla 2.16.1 para que digan lo siguiente: UN 2-16-2 تعدل المعايير الواردة في الجدول 2-16-1 ليصبح نصها كما يلي:
    El actual cuarto párrafo del preámbulo debe modificarse de modo que diga lo siguiente: UN قال إنه ينبغي تنقيح الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    1. El cuarto párrafo del Preámbulo debe decir lo siguiente: UN ١ - تعدّل الفقرة الرابعة من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    j) El párrafo 22.37, se modificaría de modo que dijera lo siguiente: UN )ي( تنقح الفقرة ٢٢-٣٧ ليصبح نصها كما يلي:
    para que dijera lo siguiente: UN ليصبح نصها كما يلي:
    En relación con esta regla proponemos una modificación solamente de redacción y sugerimos que el texto quede como sigue: UN فيما يتعلق بهذه المادة، نقترح تعديل صياغتها فقط ليصبح نصها كما يلي:
    El párrafo debería enmendarse para que diga lo siguiente: UN وبدلا من ذلك، ينبغي تعديل الفقرة ليصبح نصها كما يلي:
    1. Se propone enmendar el artículo 67 para que diga lo siguiente: UN 1- يُقترح تعديل المادة 67 ليصبح نصها كما يلي:
    1. Se propone enmendar el párrafo 6 del artículo 42 para que diga lo siguiente: UN 1- يُقترح تعديل الفقرة 6 من المادة 42 ليصبح نصها كما يلي:
    6.5.2.2.2 Modifíquense los símbolos para que digan lo siguiente: UN 6-5-2-2-2 تعدل الرموز ليصبح نصها كما يلي:
    17.12.1.2 a 17.12.1.4 Modifíquense para que digan lo siguiente: UN 17-12-1-2 إلى 17-12-1-4 تعدل ليصبح نصها كما يلي:
    Modifíquense los procedimientos de decisión 3.8.1 y 3.8.2 del capítulo 3.8 para que digan lo siguiente (el actual párrafo introductorio después de 3.8.5 permanece igual): UN 3-8-5 يعدل منطقي القرارين 3-8-1 و3-8-2 في الفصل 3-8 ليصبح نصها كما يلي (تظل الفقرة التمهيدية الواردة تحت 3-8-5 بدون تغيير):
    Se propone enmendar el artículo 21 de modo que diga lo siguiente: UN يُقترح تعديل المادة 21، ليصبح نصها كما يلي:
    Enmendar la segunda oración de modo que diga lo siguiente: UN تعدل الجملة الثانية ليصبح نصها كما يلي:
    2. El párrafo 37 del artículo IV debe decir lo siguiente: UN ٢ - تعدّل الفقرة ٧٣ من المادة الرابعة ليصبح نصها كما يلي:
    c) Que se revisara la segunda frase del párrafo 12 de modo que dijera lo siguiente: " Ahora bien, esa inscripción solamente seguirá siendo válida cuando la descripción del bien que figure en el aviso sea reflejo de un acuerdo de garantía, ya sea nuevo o enmendado " ; y UN (ج) أن تُنقَّح الجملة الثانية من الفقرة 12 ليصبح نصها كما يلي: " ويظل التسجيل نافذا، ولكنه لا يكون كذلك إلا ما دام وصف الموجودات الوارد في الإشعار متوافقا مع شروط أيِّ اتفاق ضماني جديد أو معدّل " ؛
    a) El capítulo 3, anexo B, párrafo 60 a) ii) se debería enmendar para que dijera lo siguiente: UN (أ) تعدل الفقرة 60 (أ) ' 2`، من المرفق باء، من الفصل 3 ليصبح نصها كما يلي:
    En relación con el literal b) proponemos una modificación únicamente de redacción y sugerimos que el texto quede como sigue: UN وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ب) نقترح تعديل صياغتها فقط ليصبح نصها كما يلي:
    Se propuso ampliar ese párrafo del modo siguiente: UN واقتُرح توسيع تلك الفقرة ليصبح نصها كما يلي:
    El párrafo b), del cual deben suprimirse los corchetes, ha sido revisado para que su texto sea el siguiente: UN وقد نقحت الفقرة )ب(، التي ينبغي أن يزال منها القوسين المعقوفين، ليصبح نصها كما يلي:
    1. Enmiéndese el apartado b) de manera que su texto sea el siguiente: UN ١ - تعدل الفقرة الفرعية )ب( ليصبح نصها كما يلي:
    Hay que modificar el segundo párrafo del preámbulo de manera que diga lo siguiente: UN تنقح الفقرة 2 من الديباجة ليصبح نصها كما يلي:
    14. En este sentido, el Grupo de Trabajo decidió recomendar que se modificase el párrafo 5 de las directrices aprobadas en 1992 por el Comité Especial (A/AC.109/L.1791, anexo) de forma que digan lo siguiente: UN ١٤ - وفي هذا الصدد، قرر الفريق العامل أن يوصي بتعديل الفقرة ٥ من المبادئ التوجيهية التي اعتمدتها اللجنة الخاصة في عام ١٩٩٢ )A/AC.109/L.1791، المرفق( ليصبح نصها كما يلي:
    e) Enmiéndese el anterior párrafo 4 del artículo 3 de modo que su texto sea el siguiente: UN )ﻫ( تعدل الفقرة ٤ السابقة من المادة ٣ ليصبح نصها كما يلي:
    a) El artículo 10 del reglamento del Comité Ejecutivo (A/AC.96/187/Rev.6) quede modificado en los términos siguientes: UN (أ) تُعدَّل المادة 10 من النظام الداخلي للجنة (A/AC.96/187/Rev.6) ليصبح نصها كما يلي:
    La observadora de España, en nombre de los Estados miembros de la Unión Europea, propuso que el párrafo 5 de la parte dispositiva del proyecto de resolución se enmendase redactándolo en los siguientes términos: UN ١٨ - واقترح المراقب عن اسبانيا، نيابة عن الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي، تعديل الفقرة ٥ من منطوق مشروع القرار ليصبح نصها كما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more