"ليصل إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • hasta llegar a
        
    • hasta el
        
    • aumentó a
        
    • hasta alcanzar
        
    • hasta situarse en
        
    • hasta los
        
    • hasta llegar al
        
    • llegó a
        
    • para llegar a
        
    • ascendió a
        
    • se elevó a
        
    • aumentará a
        
    • llegará a
        
    • para ir
        
    • para llegar al
        
    Se prevé que el número de refugiados registrados en los campamentos aumentará en un 3,5% anual hasta llegar a 1 millón para fines del bienio. UN ومن المتوقع أن يزيد عدد سكان المخيمات المسجلين بنسبة ٥,٣ في المائة سنويا ليصل إلى مليون شخص في نهاية فترة السنتين.
    Reconocerá, no obstante, que la función de Turquía no va más allá de dicho apoyo y promoción, hasta el punto de aceptación o rechazo. UN غير أنكم تدركون أن دور تركيا لا يسعه أن يتجاوز التأييد والتشجيع ليصل إلى نقطة القبول أو الرفض.
    La tasa de divorcio ha registrado un ligero aumento; en 2004 la tasa bruta de divorcio aumentó a 2,02 divorcios por 1. 000 parejas casadas. UN وشهد معدل الطلاق زيادة طفيفة؛ ففي عام 2004، ارتفع المعدل الإجمالي للطلاق ليصل إلى 2.02 حالة لكل 000 1 من المتزوجين.
    Esta suma aumenta anualmente hasta alcanzar 21.700 millones de dólares en el año 2015. UN وأن هذا المبلغ سيزداد سنويا ليصل إلى ٢١,٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠١٥.
    Sin embargo, a partir de 2008, la tasa de paro vuelve a aumentar hasta situarse en el 17,9% en el tercer trimestre de 2009. UN بيد أنه، اعتباراً من عام 2008، عاود معدل البطالة ارتفاعه ليصل إلى 17.9 في المائة في الربع الثالث من عام 2009.
    El préstamo a domicilio se ha multiplicado por diez hasta los 68 millones de documentos prestados al año. UN وتضاعف مستوى الاستعارة المنزلية إلى عشرة أمثاله ليصل إلى 68 مليون وثيقة مستعارة سنوياً.
    Confiamos en reducirla aún más, hasta llegar al 2,6%. UN ونأمل في تحقيق خفض آخر ليصل إلى ٢,٦ في المائة.
    La producción de maíz disminuyó en un 10% respecto de la temporada anterior y llegó a 326.000 toneladas. UN وتراجع إنتاج الذرة بنسبة 10 في المائة مقارنة بالموسم السابق ليصل إلى 000 326 طن.
    Entre ellos figuran el hambre, la mala salud, o el cansancio debido a que el niño trabajó demasiado o ha caminado mucho tiempo para llegar a la escuela. UN فهي تشمل الجوع، أو اعتلال الصحة، أو التعب لأن الطفل عمل عملاً شاقاً أو سار مسافات طويلة ليصل إلى المدرسة.
    Inicialmente se doblará el número de monitores hasta llegar a 16, y se proyectan mayores aumentos en el futuro. UN ومبدئيا، سيزيد عدد المراقبين إلى الضعف ليصل إلى 16 مراقبا، ويعتزم إجراء زيادات أخرى في المستقبل.
    Para suplir el déficit en el período 2012 a 2020, la financiación debería incrementarse gradualmente hasta llegar a los 100.000 millones de dólares en 2020. UN ويتطلب سد النقص في الفترة من 2012 إلى 2020 زيادة التمويل بشكل مضطرد، ليصل إلى 100 بليون دولار بحلول عام 2020.
    Se preveía que los niveles de financiación aumentarían hasta llegar a 11.400 millones de dólares en 2011 y 11.900 millones de dólares en 2012. UN ومن المتوقع أن يرتفع التمويل ليصل إلى 11.4 بليون دولار في عام 2011 وإلى 11.9 بليون دولار في عام 2012.
    Esa preparación es la labor más difícil de los centros de capacitación por extenderse desde la determinación de las necesidades de capacitación hasta el diseño de la capacitación adecuada. UN فوضع الدورات هو أصعب عمل في أي مركز للتدريب، إذ يمتد من تعيين الاحتياجات التدريبية ليصل إلى تصميم التدريب الملائم.
    La estructura de los gastos estaba dominada por los alimentos, que representaban un porcentaje de aumento de hasta el 48,4%. UN وتهيمن على هيكل النفقات مصاريف الغذاء التي يتزايد متوسط نصيبها ليصل إلى 48.4 في المائة.
    Esa cifra se aumentó a 4,75 dólares y luego a 5 dólares en 1990 y a 5,35 dólares en 1992. UN وازداد اﻷجر في الساعة ليصل إلى ٥٧,٤ دولار و٠٠,٥ دولارات في عام ٠٩٩١، وإلى ٥٣,٥ من الدولارات في عام ٢٩٩١.
    Como consecuencia de ello, el monto de la reclamación aumentó a 35.041.474 dólares de los EE.UU. UN ونتيجة لذلك ارتفع مبلغ المطالبة ليصل إلى 474 041 35 دولاراً.
    El número de desempleados de larga duración aumentó en 148.000, hasta alcanzar la cifra de 453.000, entre 1995 y 1998. UN فلقد ازداد عدد العاطلين عن العمل لأجل طويل بمقدار 000 148 شخص ليصل إلى 000 453 شخص خلال الفترة الواقعة بين 1995 و1998.
    El Fondo ha repuesto los recursos de la reserva hasta alcanzar el nivel convenido de 5 millones de dólares. UN وقد أعاد الصندوق تمويل احتياطي الإقامة الميدانية ليصل إلى المستوى المتفق عليه والمتمثل في 5 ملايين دولار.
    Se prevé que la tasa de crecimiento se acelere hasta situarse en el 3%, aproximadamente, en 1999 y el 3,5% en el año 2000, a consecuencia de la subida de los precios del petróleo y del incremento de la demanda de las exportaciones procedentes de África. UN ومن المتوقع أن يسرع النمو خطاه ليصل إلى نحو ٣ في المائة في عام ١٩٩٩ وإلى ٣,٥ في المائة في عام ٢٠٠٠ نتيجة لارتفاع أسعار النفط وزيادة الطلب على صادرات أفريقيا.
    Además, la inversión en la infancia había crecido hasta los 9.800 millones de dólares de los Estados Unidos en 2011. UN وزاد كذلك الاستثمار المخصص للأطفال ليصل إلى 9.8 مليار دولار في العام 2011.
    Se espera que el crecimiento de Polonia se frene aún más hasta llegar al 2 % en 2013. UN ومن المتوقع أن ينخفض النمو الاقتصادي في بولندا أكثر ليصل إلى 2 في المائة في عام 2013.
    En los dos años siguientes hubo una disminución, que llegó a 90 causas en 2010. UN وتناقص العدد على مدار السنتين التاليتين ليصل إلى 90 حالة في عام 2010.
    La concentración en peces disminuyó a medida que bajaba la concentración en el agua, pero hicieron falta entre seis y diez meses para llegar a los niveles previos. UN وقد تناقص التركيز في الأسماك مع تناقص التركيز في الماء، ولكنه احتاج إلى ما يتراوح بين ستة إلى عشرة أشهر ليصل إلى مستوياته الأساسية.
    El consumo de electricidad se elevó un 12%, y ascendió a 510,64 millones de kilovatios-hora, y el consumo de agua se elevó un 3,6%, y ascendió a 1.679,99 millones de litros. UN وزاد استهلاك الكهرباء بنسبة 12 في المائة إلى 510.64 مليون كيلوات في الساعة، وزاد استعمال المياه بنسبة 3.6 في المائة ليصل إلى 679.99 1 مليون غالون.
    Este número se elevó a 12 en 2000 y llegó a 15 en 2013. UN وارتفع هذا العدد ليصل إلى 12 بعثة في عام 2000 و 15 بعثة في عام 2013.
    En el próximo ejercicio financiero, ese monto aumentará a 1.300 millones de rands y en el ejercicio subsiguiente a 1.800 millones de rands. UN وفي السنة المالية المقبلة سيزاد هذا المبلغ ليصل إلى 1.3 مليار راند وليصل في السنة التالية إلى 1.8 مليار راند.
    Se estima que para el año 2030 la población mundial habrá aumentado en unos 1.500 millones de personas y que se llegará a los 8.000 millones de habitantes. UN ويُقدر أن يزداد عدد سكان العالم بنحو 1.5 بليون نسمة ليصل إلى ثمانية بلايين نسمة تقريباً.
    A lo mejor sólo cruzaba para ir... al apartamento de al lado, que es más bonito. Open Subtitles ربما كان يعبر فقط ليصل إلى الشقة الألطف المجاورة
    Necesitaría años para llegar al tamaño y densidad del que encontramos. Open Subtitles من الممكن ان يستغرق سنوات ليصل إلى الحجم و الكثافة التي وجدناها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more