"ليناً" - Translation from Arabic to Spanish

    • blando
        
    • suave
        
    • ablandado
        
    • ablandaba
        
    No quiero que la gente piense que soy blando contigo porque eres mi amigo. Open Subtitles لا أريد أن يظن الناس أني ليناً معك لأنك صديقي
    Y tú con los caballos. Te has vuelto blando. Open Subtitles وأنت لا تهتم إلا بالأحصنة, أأصبحت ليناً ؟
    Deja de ser tan blando. Sin confianza no tenemos nada. Open Subtitles توقف عن كونك ليناً ، بدون الثقة نحنُ لا نملك شيء
    Que quiere decir ser firme con los problemas, pero suave con la persona. TED عن ما يعنيه أن تكون متزمتاً تجاه القضايا، ولكن ليناً مع الشخص المعني.
    Te has ablandado mucho. Confías demasiado, sobre todo en mujeres. Open Subtitles أصبحت ليناً وتثق بسهولة، في النساء خصوصاً
    Incluso la abuela se ablandaba con él. Open Subtitles حتى جدّتك كانت أكثر ليناً عندما كان حياً.
    Era especial, pero era demasiado blando. Open Subtitles لقد كان مميزاً، ولكنه كان ليناً.
    Y no puedo ser blando con esto. Open Subtitles ولا أستطيع أن أكون ليناً هنا
    No te hagas el blando ahora. Open Subtitles لا تصبح ليناً معي الآن
    Estoy blando. Open Subtitles لقد أصبحت ليناً
    Tus padres te criaron blando. Open Subtitles أهلك قاموا بتربية طفلاً ليناً
    Pese a su campaña en pro de las reformas, algunos euroescépticos británicos han criticado a Cameron por mostrarse demasiado blando. La tentación de abandonar simplemente lo que parece un barco que se hunde e ir gloriosamente por libre está intensificándose en Gran Bretaña. News-Commentary على الرغم من هذه الضغوط نحو الإصلاح، انتقد بعض البريطانيين من المتشككين في أوروبا كاميرون لكونه ليناً أكثر مما ينبغي. فالإغراء في بريطانيا لهجر ما يبدو وكأنه سفينة غارقة ببساطة والعمل بمهابة بشكل منفرد آخذ في النمو. وهو أمر مفهوم. والسؤال هو ما إذا كان خروج بريطانيا قد يكون مجيداً كما يود أنصاره تصويره.
    En primer lugar, se espera una transición política en 2012 y, en un período de nacionalismo en aumento, ningún dirigente chino quiere parecer más blando que sus rivales, lo que contribuye a explicar la reciente represión en Tibet y Xingjiang, además de la detención de defensores de los derechos humanos. News-Commentary السبب الأول يتصل بالعملية الانتقالية المتوقعة في عام 2012. وفي هذه الفترة التي تسودها النزعة القومية المتصاعدة، فإن لا أحد من قادة الصين يريد أن يبدو أكثر ليناً من منافسيه. وهذا يساعد في تفسير الإجراءات الصارمة التي فُرِضَت مؤخراً في التبت وزينغجيان، فضلاً عن احتجاز المحامين العاملين في مجال حقوق الإنسان.
    El Partido Republicano está en peligro de caer en manos de fanáticos que ven las concesiones al gobernar como una suerte de malvada puñalada por la espalda. Obligar al ultraconservador John Boehner a abandonar su papel de portavoz de la Cámara por ser demasiado blando fue una declaración de guerra de los republicanos contra su propio partido. News-Commentary والآن بات الحزب الجمهوري عُرضة لخطر الاستيلاء عليه من قِبَل المتعصبين الذين يعتبرون التنازل في الحكم شكلاً من أشكال الخيانة الدنيئة. وكان إرغام كبير المحافظين دون بوينر على الاستقالة من منصب رئيس مجلس النواب لأنه أكثر ليناً مما ينبغي بمثابة عمل من أعمال الحرب من قِبَل الجمهوريين ضد حزبهم. والواقع أن أكثر المرشحين الرئاسيين الجمهوريين طموحاً ليسوا متطرفين فحسب، بل إنهم أيضاً أكثر رجعية من كوربين.
    No soy blando. Open Subtitles أنا لست ليناً
    Mi polla de... suave, como siempre. ¿Qué mierda, amigo? Open Subtitles سيصبح ليناً للأبد، ما هذا بحق الجحيم يا رجل؟
    ¿Qué es lo que entra dura y seca pero sale suave y mojada? Open Subtitles ما الذي يدخل صلباً وقاسياً ويخرج ليناً ورطباً؟
    Ahora te has vuelto suave en más de un sentido. Open Subtitles الآن اصبحتَ ليناً بأكثر من طريقة
    Luego quiero hablar contigo. Me parece que Dempsey se ha ablandado. Open Subtitles يبدو أن ديمسي أصبح ليناً
    ¿Te has ablandado? Open Subtitles ؟ ليناً أصبحت هل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more