"لينقذ" - Translation from Arabic to Spanish

    • para salvar
        
    • salvar a
        
    • para salvarse
        
    • para rescatar
        
    • salve
        
    • salvara
        
    • a salvar
        
    • de salvar
        
    • rescatar a
        
    Tiene aún mucho que aprender antes de estar listo para salvar a alguien Open Subtitles يحتاج إلى تعلم الكثير قبل أن يكون مستعدا لينقذ أي أحد
    El perro aparentemente vomitó una parte de la mezcla sobre la falda de la cama, pero no lo suficiente como para salvar su vida. Open Subtitles يبدو بأن الكلب قد تقيئ بعض الحليب و قاوم المخدر على غطاء السرير , ولكن لم يقاوم كفاية لينقذ حياته
    Sí, eso significa que es un tío rico tratando de atajar para salvar su propia vida, no el tío que está detrás de los experimentos. Open Subtitles أجل , هذا يعني وحسب بأنه مجرد رجل ثري يحاول أخذ الطريق المختصر لينقذ حياته , وليس الرجل المسئول عن التجارب
    Maldijo a todos para salvarse él. -Lo sabemos. Open Subtitles . لقد لعن الجميع لينقذ نفسه . أجل ، نحن نعلم
    En la mitología hindú, Jatayu era el dios buitre, y arriesgó su vida para salvar a la diosa Sita del demonio de 10 cabezas Ravana. TED وفي الديانة الهندوسية، جاتايو كان النسر الإله، وقد غامر بحياته لينقذ الإلهة سيتا من الشيطان ذي العشر رؤوس رافانا.
    Tiene que dejar de temblar y recobrar la seguridad de que dará en el objetivo para salvar a su hijo. TED يجب أن يُهدئ يده المضطربة وأن يستعيد الثقة في تصويبه لينقذ ابنه.
    ¿Por qué un príncipe de Egipto mata al maestro de obras para salvar a un hebreo? Open Subtitles لماذا يقوم أمير مصر بقتل رئيس بنائين لينقذ يهودى ؟
    El Sr. Presidente de la compañía no paga ni un centavo para salvar a su hijo. Open Subtitles وهذا الحقير لن يدفع سنتا واحدا لينقذ حياة ابنه
    - Asesinada para salvar su alma por un negro tirano de la Biblia escondido detrás de una máscara de rectitud. Open Subtitles قتلها لينقذ روحها قتلها طاغية شرير مقنع بقناع الدوافع الأخلاقية القوية
    ¿Uno de nosotros será capturado para salvar al otro? Open Subtitles أحدنا لابد أن يتم القبض عليه لينقذ الاخر؟
    Si no podemos contar con que sea suficientemente racional para salvar su carrera. Open Subtitles إن لم نستطع الإعتماد عليه ليكون عقلاني لينقذ مهنته؟
    Que deber hacer un Rey para salvar este mundo. Open Subtitles ثمّ ما الذي يَجِبُ على الملك فعله لينقذ عالمِه
    ¡Vamos! Solo lo dice para salvar el culo. Open Subtitles اوه , هيا , لقد اختلق ذلك الهراء لينقذ نفسه
    Hace una semana, mi hijo, Nathan Scott, arriesgó su vida para salvar a 2 personas. Open Subtitles قبل اسبوع .. ابني نايثن سكوت خاطر بحياته لينقذ شخصين
    Delató a sus secuaces para salvarse el pellejo. Open Subtitles إنه يقتل الناس و من ثم يشي بهم لينقذ نفسه
    El asilo suele ser el único instrumento que tiene la comunidad internacional para rescatar a alguien de un peligro. UN فغالبا ما يكون اللجوء هو اﻷداة الوحيدة المتبقية للمجتمع الدولي لينقذ أرواحا معرضة للخطر.
    Creo que no puedes esperar que alguien amortigüe tu caída y te salve la vida. Open Subtitles أظن أنه لا يمكنك إنتظار أحد يطير أسفل منك لينقذ حياتك
    Y alguien que salvara tu carrera política en declive. Open Subtitles وشخص ما لينقذ مستقبلك السياسي المتداعي
    Siempre nos recuerdan: al ayudar a un médico a salvar la vida de una madre, no es solo su vida lo que estás salvando, TED نحن دائما نذكر: عندما نتمكن من مساعدة طبيب لينقذ حياة أم فلسنا ننقذ حياتها وحسب
    Porque no sólo se trata de salvar tu programa, sino de fastidiar a Pierson. Open Subtitles ليس عليك أن تجد بيغ فوت لينقذ برنامجك فحسب عليك أن تجد بيغ فوت ليفشل بيرسن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more