No entiendes lo que significa para mí. Cuando Maris me pidió este favor, ¿sabes tú lo que me dijo? | Open Subtitles | أنت لا تفهم كم يعني هذا لي ,عندما طلبت ماريس هذه الخدمه هل تعلم ماذا قالت؟ |
Porque eso hará que sea más divertido para mí cuando haga que cualquier momento sea el infierno en la Tierra. | Open Subtitles | لأنها سوف تجعل الأمر أكتر متعة بالنسبة لي عندما أجعل كل ما في حياتك جحيما على الأرض. |
Bueno, no vengas corriendo a mí cuando te des cuenta cuan difícil es vivir en un mundo sin Beek. | Open Subtitles | حسناً . أنتِ لا تعودي راكضتاً لي عندما تدركين كم من الصعب العيش بعالم بدون بيك |
Sólo puedo sanar cuando me lo permiten, cuando se supone que debo. | Open Subtitles | إنني أشفي الناس عندما يسمحون لي عندما أعني الشفاء تماماً |
Que? No puedes aparecer cuando me estoy tomando una taza de cereales? | Open Subtitles | ماذا , إلا تستطيعي الظهور لي عندما أتناول الفطور ؟ |
Sería un consuelo para mi cuando no estés aquí. | Open Subtitles | حتى هذا يمكن أن يكون مواساة لي عندما لا تكون هنا. |
Era para mí como Atticus Finch cuando yo estaba creciendo ¿y ahora habla de salarios? | Open Subtitles | كان مثل طائر الأغريق بالنسبة لي عندما كنت أنموا والآن يتكلم عن الرواتب؟ |
Si no te vienes para cuando haya acabado... considera mi oferta revocada. | Open Subtitles | إن لم تنضمي لي عندما أنتهي فأعتبري عرضي قد ألغي |
¿Cómo puede estar allí para mí cuando siempre nos escondemos de él? | Open Subtitles | هل يمكنه أن يكون موجود لي عندما كنت أختبئ منه |
Esto es lo que pienso que me pasaba a mí cuando empecé mi transición de género. | TED | هذا ما أعتقد أنه كان يحدث لي عندما بدأتُ لأول مرة عملية تحولي الجنسي. |
Pero algo cambio en mí cuando conocí a mi esposa. | TED | ولكن تغير شيء ما بالنسبة لي عندما التقيتُ بزوجتي. |
Es un imperativo para mí cuando observo el mundo que tenemos que cambiar. | TED | لقد أصبح من الضروري بالنسبة لي عندما أنظر في جميع أنحاء العالم، أننا يجب أن نغير من أنفسنا. |
Por eso esta llamada. Para mí, cuando se acaba, se acaba. | Open Subtitles | لهذا أتصلت، بالنسبة لي عندما تنتهي العلاقة فلارجعة |
Bueno, lo mismo me pasó a mí cuando entré al ejército; es similar al matrimonio. | Open Subtitles | لكن هذا نفس ما حدث لي عندما التحقت بالجيش، إنه حفل الإستقبال |
Eso fue lo que me pasó cuando me di cuenta de que estamos pasando de ser consumidores pasivos a creadores, a colaboradores muy activos. | TED | هذا ما حدث لي عندما لاحظت أننا نتحرك من مستهلكين سلبيين لمبدعين، لمشاركين ممكنين للغاية. |
Y también fotografié la bolsa de regalo que me dieron cuando me fui. | TED | وأيضاً صورت الحقيبة التي تم إهداؤها لي عندما غادرت. |
Entendí quién y lo que la humanidad realmente es, cuando vi por primera vez la marca de identificación que me dieron cuando me admitieron en el hospital. | TED | فهمت. ماهو وماهية الانسانية، للوهلة الاولى التي رأيت فيها البطاقة، التي اُعطيت لي عندما وصلت للمستشفى. |
Fue mi idea. Llegó a mi cuando me di cuenta que sus salsas eran rojas y verdes. | Open Subtitles | لقد كانت فكرتي خطرت لي عندما لاحظت أن توابلهم خضراء وحمراء |
Bueno, la verdad es que mi padre me abandonó cuando yo tenía dos años. | Open Subtitles | حسناً، الحقيقة هي أن والدي هرب مني على لي عندما كنت بالثانية |
he pensado que si este cuaderno lo llegara a tomar alguien de mi familia... a modo de practica para cuando sea un detective. | Open Subtitles | حتى الآن، فكرت في لو عائلتي اكتشفت المذكرة يمكن أن أقول بأنني كنت آخذ ملاحظات على قضايا كتمرين لي عندما أصبح محققاً |
¿Estás diciendo que no puedes verme cuando hacemos lo que estamos haciendo? | Open Subtitles | هل أنت تقولي أنك لا تستطيعين النظر لي عندما نحن نكون , مهما كنا نفعل ؟ |
Sólo fue bueno cuando lo conocí. | Open Subtitles | كان الوقت الوحيد الذي كان لطيفا بالنسبة لي عندما التقيت به لأول مرة. |
De acuerdo. Por lo tanto, esto era mío cuando yo era de tu talla. Vamos a ver cómo se ve en ti. | Open Subtitles | حسناً، كان هذا لي عندما كنت بحجمك، لنرى مدى كفاءته. |
avísame cuando cierren las cortinas para irme de aquí. | Open Subtitles | قولي لي عندما يسحبون الستائر حتى أتمكن من الخروج من هنا |