"لَستُ بِحاجةٍ إلى" - Translation from Arabic to Spanish

    • no necesito
        
    • tampoco necesito
        
    Incluso el tío Niles me enseño como abrir la puerta con mi codo, así no necesito tocar la manija. Open Subtitles العمّ النيل حتى شوّفَني كيف لفَتْح البابِ بمِرْفَقِي لذا أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ مسّْ المقبضَ.
    - no necesito ese tipo de ayuda. - Bien, pues hazlo por tu bebé. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ المساعدةِ جيد,فعلُته من أجل طفلتكَ
    ¡No necesito excusas! Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَسْمعَ أعذارَ
    no necesito ir a Brisbane... si aquí tengo un gran tiburón blanco. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَجيءَ إلى بريسبان. . عندما يكون عِنْدي قرش أبيض عظيم هنا.
    no necesito oír esa mierda de héroe de la clase trabajadora. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى هذا. أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى هذه الفضلاتِ بطلِ الطبقة العامِلةِ.
    no necesito tu protección, tonto! Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى حمايتِكَ أغرب عن وجهي ؟
    no necesito niñera. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى راعيةَ أطفال، يا مايك
    no necesito más problemas en mi vida. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى المزيد من المشاكل في حياتِي
    No tengo ninguna y no necesito ninguno porque es tu culpa. Open Subtitles أنا ما عِنْدي لا شيئ وأنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا شيئ ' يُسبّبُه عيبُكَ.
    Y no necesito decir que era una bosta. Open Subtitles لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُخبرَك اي قطعة من التغوّطِ هي كَانتْ.
    ..tampoco necesito saber su nombre. no necesito pensar o preocuparme.. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَرى وجهَه، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَعْرفَ اسمَه حتى.
    ¡No necesito otro sermón aburrido de un guía de turistas frustrado! Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى خطبةِ مملّةِ أخرى مِنْ دليل رحلة.
    no necesito esta actitud engreída tuya. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى هذا الموقفِ المتعجرفِ لك.
    Nadie mejor que tu sabe las consecuencias de un atraso, no necesito mas retrasos! Open Subtitles الجميل أنّك لا تَعْرفُ نتائج التأخيرِ، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى تأخيرِ آخرِ!
    Mira, no necesito a las tropas del estado de John Brown. Open Subtitles نظرة، أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى لا أعضاء فرقة جون براون الحكوميون.
    No, señor. no necesito su ayuda. Creo en mí mismo. Open Subtitles لا يا سيدي أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى مساعدتِك فــ أنا أثق بـ نفسي
    no necesito ver el futuro para saber de brujas buenas. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَرى المستقبلَ للمعْرِفة حول الساحراتِ الجيداتِ.
    no necesito ser insultada por alguien que compra arte porque combina con su edredón. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أُهانَ مِن قِبل شخص ما الذي يَشتري الفَنَّ لأن يَجاري غطاءَ فراشه.
    Al contrario de ti, mi amigo, no necesito un manual. ¿Podemos irnos? Open Subtitles لست مثلك، صديقي ,أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى دليل.
    no necesito hacer una entrada. Open Subtitles أنا لَستُ بِحاجةٍ إلى أَنْ أَفتح مدخلاَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more