Hábitat II, como todas las conferencias de las Naciones Unidas, es convocada por los gobiernos para los gobiernos. | UN | فالموئل الثاني، شأنه شأن مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، يدعى مـن قبل الحكومات لصالح الحكومات. |
La democracia y los derechos humanos son dos de los principios fundamentales consagrados en la Carta de las Naciones Unidas, y siempre se les ha dado prioridad en las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | إن الديمقراطية وحقوق اﻹنسان مبدآن من أقدس مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة، يحتلان دائما مكانة عالية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias de las Naciones Unidas | UN | مشاركة المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة |
El cometido, la función, la periodicidad y la duración de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y tratamiento del delincuente | UN | دور مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين ومهمتها وتواترها ومدتها |
Las reuniones de la Comisión, sus comités y sus órganos especiales se celebran, por lo general, en el Centro de conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. | UN | وعادة تعقد اجتماعات اللجنة، واللجان والهيئات الخاصة التابعة لها في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك. |
Es preciso establecer un marco común para cumplir los objetivos establecidos en las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ● ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Para concluir, apoyamos la recomendación de desarrollar un marco para la concreción de las metas establecidas en las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ختاما نود أن نؤيد التوصية بأنه ينبغي وضع إطار عام لتنفيذ اﻷهداف المقررة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Los miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaron servicio en la Conferencia son los héroes anónimos de todas las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Reglas para la participación de las organizaciones no gubernamentales en las conferencias de las Naciones Unidas | UN | قواعد اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة |
A este respecto, es de importancia primordial la aplicación efectiva de los diversos programas de acción aprobados en las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ومما له أهمية رئيسية في هذا المجال التنفيذ الفعال لمختلف برامج العمل المنبثقة عن مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
No debemos permitir que los programas de acción adoptados en las conferencias de las Naciones Unidas queden sólo sobre el papel. | UN | وعلينا ألا نسمح بأن تظل مناهج العمل المعتمدة في مؤتمرات اﻷمم المتحدة حبرا على ورق. |
También destacaron la necesidad de enfocar de manera integrada el seguimiento de las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | كما أكدت على ضرورة معالجة متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة بأسلوب متكامل. |
Los miembros del personal de las Naciones Unidas que prestaron servicio en la Conferencia son los héroes anónimos de todas las conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ان موظفي خدمة المؤتمرات في اﻷمم المتحدة هم اﻷبطال المجهولون في جميع مؤتمرات اﻷمم المتحدة. |
Estructura de los congresos de las Naciones Unidas sobre el delito | UN | هيكل مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة |
Resultados de los congresos de las Naciones Unidas sobre el delito y seguimiento de los mismos | UN | نتائج مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بالجريمة ومتابعة تنفيذها |
En el informe de la reunión figuran sugerencias destinadas a garantizar el seguimiento efectivo de los congresos de las Naciones Unidas sobre prevención del delito y justicia penal. | UN | ويتضمن تقرير الاجتماع اقتراحات تكفل متابعة فعالة لنتائج مؤتمرات الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Las reuniones de la Comisión, sus comités y órganos especiales se celebran normalmente en el Centro de conferencias de las Naciones Unidas en Bangkok. | UN | وتعقد اجتماعات اللجنة ولجانها الفرعية وهيئاتها الخاصة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة في بانكوك عادة. |
Se utiliza igualmente para la interpretación a distancia de conferencias de las Naciones Unidas. | UN | ويستخدم المشروع أيضا في مؤتمرات الأمم المتحدة المعقودة في الأماكن النائية. |
Modernización del sistema del circuito cerrado de televisión en el Centro de conferencias de las Naciones Unidas e instalación de un sistema de detección de intrusos en el perímetro con circuito cerrado de televisión | UN | تحسين الدورة التلفزيونية المغلقة في مركز مؤتمرات الأمم المتحدة وتركيب دورة تلفزيونية مغلقة لكشف التسلل |
También destacó la importancia de incorporar en los preparativos de la Conferencia los resultados y logros de otras conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وشدد على أهمية إدراج نتائج وانجازات مؤتمرات اﻷمم المتحدة اﻷخرى في اﻷعمال التحضيرية للمؤتمر. |
Sobre todo, debe concentrarse en la aplicación integrada de las conclusiones de las últimas conferencias importantes de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي أن ينصب تركيزها بصورة رئيسية على التنفيذ المتكامل لنتائج مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية التي عقدت مؤخرا. |
El Japón ha patrocinado cada año, a partir de 1989, una Conferencia de las Naciones Unidas sobre Cuestiones del Desarme en diferentes ciudades. | UN | واليابان ترعى مؤتمرات الأمم المتحدة المعنية بمسائل نزع السلاح كل سنة في مدينة من المدن اليابانية المختلفة منذ عام 1989. |
v) Las grandes conferencias de las Naciones Unidas 30 14 | UN | `5` مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية 30 12 |
La celebración de numerosas conferencias mundiales de las Naciones Unidas ha agobiado no sólo a la Secretaría sino también a los Estados Miembros. | UN | إن عقد العديد من مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية لم يثقل كاهل الأمانة العامة فحسب، بل أثقل كاهل دولها الأعضاء أيضا. |
El decenio de 1990 fue testigo de una serie de importantes conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وقد شهدت التسعينيات سلسلة من مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية. |
Documentos examinados por el Consejo en relación con la aplicación y el seguimiento de las decisiones adoptadas en las grandes conferencias | UN | الوثائق التي نظر فيها المجلس فيما يتصل بتنفيذ ومتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة الرئيسية ومؤتمرات القمة |
Participación de las organizaciones no gubernamentales en conferencias de las Naciones Unidas | UN | اشتراك المنظمات غير الحكومية في مؤتمرات اﻷمم المتحدة |
La Cumbre social debería ubicarse en el contexto más amplio de la serie actual de grandes conferencias internacionales de las Naciones Unidas, de Río a Estambul. | UN | إن القمة الاجتماعية ينبغي أن تندرج في اﻹطار اﻷوسع للمجموعة الحالية من مؤتمرات اﻷمم المتحدة الدولية الرئيسية بدءا بريو ووصولا إلى استانبول. |
Como lo señaló el Secretario General, debe desarrollarse un marco común con el objetivo de hacer un seguimiento de las principales conferencias de las Naciones Unidas. | UN | وكما لاحظ اﻷمين العام، ينبغي إيجاد إطار مشترك لمتابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية. |