"مؤتمر صحفي" - Translation from Arabic to Spanish

    • una conferencia de prensa
        
    • una rueda de prensa
        
    • la conferencia de prensa
        
    • Conferencia de prensa de
        
    • conferencias de prensa
        
    • conferencia de prensa en
        
    • para los medios de comunicación
        
    • rueda de prensa de
        
    • conferencia de prensa celebrada
        
    • conferencia de prensa para
        
    • la prensa
        
    • prensa sobre
        
    • ¿ Conferencia de prensa
        
    En una conferencia de prensa en Praga, en 1956, Dag Hammarskjöld abordó esta cuestión de la siguiente manera: UN وفي مؤتمر صحفي في براغ عام 1956، تناول داغ همرشولد هذه المسألة على النحو التالي:
    - ¡Eso es grandioso! - Lo anunciarán en una conferencia de prensa. Open Subtitles ذالك رائع يا أخي الصغير هم سيذيعونة في مؤتمر صحفي
    Sí, una vez le llame Papá en una conferencia de prensa así que decidí utilizar su título todo el tiempo. Open Subtitles نعم، لقد ناديته بأبي ذات مرة في مؤتمر صحفي من وقتها قررت أن أستخدم لقبه طوال الوقت
    Convocó una rueda de prensa para mañana a las 11. Va a contar la verdad. Open Subtitles سيجري مؤتمر صحفي في الـ 11 من صباح الغد ، سيعلن الأمر برمته.
    He programado una conferencia de prensa para anunciarle como mi demandante principal. Open Subtitles لقد رتّبتُ لعقد مؤتمر صحفي لإعلانك شاهد الإدّعاء الرئيسي خاصّتي
    Durante una conferencia de prensa Anuncio un stand publicitario en la campaña Open Subtitles في مؤتمر صحفي أعلن فيه منع تسويق أجهزة اختبار اللحم
    Martel está dando una conferencia de prensa diciendo que Bogle está cooperando con nosotros y el caso debería estar resuelto en menos de veinticuatro horas. Open Subtitles مارتل فقط أعطى مؤتمر صحفي قائلا ان بوجل تتعاون معنا، ويجب أن يتم مسح حالة في غضون ال 24 ساعة القادمة.
    Un miembro de la secretaría habló acerca de la función de la UNESCO en una conferencia de prensa celebrada en Zurich con motivo de la publicación del libro. UN وتكلم أحد أعضاء الامانة عن دور اليونسكو خلال مؤتمر صحفي عُقد في زوريخ للاعلان عن صدور الكتاب.
    En una conferencia de prensa convocada para presentar el informe, el Director de B ' tselem, Yizhar Be ' er, señaló que había por lo menos 5.000 colaboradores conocidos. UN وفي مؤتمر صحفي عقد لتقديم التقرير، قال مدير بتسيلم، يزهار بئير أن هناك على اﻷقل ٠٠٠ ٥ متعاون معروف.
    Las Normas se tradujeron y se presentaron en una conferencia de prensa en 1994. UN ترجمت القواعد وعرضت في مؤتمر صحفي عقد في عام ١٩٩٤.
    En una conferencia de prensa celebrada en esa oportunidad, el Sr. Ali Mahdi subrayó que el Plan de Acción de la SSA era simplemente una propuesta sujeta a modificaciones. UN وأكد السيد علي مهدي في مؤتمر صحفي عقده بهذه المناسبة أن خطة عمل تحالف اﻹنقاذ الصومالي هي مجرد اقتراح قابل للتعديل.
    El Sudán, inmediatamente después del incidente, condenó el intento de asesinato mediante un anuncio claro hecho por el Presidente Al-Bashir en una conferencia de prensa celebrada en Addis Abeba. UN ولقد أدان السودان المحاولة، إثر الحادث مباشرة، من خلال إعلان واضح أدلى به الرئيس البشير في مؤتمر صحفي في أديس أبابا.
    Tras esas visitas, se emitirá una declaración de prensa conjunta o se convocará, previo acuerdo, una conferencia de prensa conjunta. UN وسيعقب هذه الزيارات إصدار بيان صحفي مشترك أو عقد مؤتمر صحفي مشترك حسب الاتفاق.
    Inmediatamente después, el Departamento organizó, en cooperación con la Oficina del Alto Comisionado, una conferencia de prensa en que participaron los laureados. UN ونظمت اﻹدارة، بالتعاون مع المفوضية، عقد مؤتمر صحفي للفائزين بالجائزة عقب ذلك مباشرة.
    En fecha no especificada, P.S.S. y otros integrantes de ese grupo fueron seleccionados para secuestrar una aeronave, desviarla a otro país y celebrar una conferencia de prensa exponiendo la situación de la población sij en el Punjab (India). UN وفي تاريخ غير محدد اختير ب. س. س، ورجال آخرون في تلك المجموعة لاختطاف طائرة وتحويل اتجاهها إلى بلد آخر وعقد مؤتمر صحفي لتسليط اﻷضواء على حال السكان السيخ في بنجاب بالهند.
    El Sr. Gusmão dijo en una conferencia de prensa que habían 49 personas muertas. UN وقال السيد غوسماو في مؤتمر صحفي إن ٤٩ شخصا قد قتلوا.
    En la sala del desayuno del Grand Hotel se celebró una conferencia de prensa improvisada. UN وقد عقد مؤتمر صحفي غير منظم في قاعة اﻹفطار بفندق غراند هوتيل.
    El alcalde ofrecerá una rueda de prensa en la alcaldía en unos minutos. Open Subtitles سوف يقوم المحافظ بعقد مؤتمر صحفي في مقر المحافظة خلال لحظات
    No. Estoy en el hotel. Todavía tengo la conferencia de prensa . ¿Te acuerdas? Open Subtitles لا ما زلت في الفندق ما زال معي مؤتمر صحفي اتذكر ؟
    -Resumiendo la conferencia de prensa de hoy con Claire Kubik, ella insiste en que su esposo es inocente. Open Subtitles مؤتمر صحفي للمحامية كلير كوبيك. هي تؤكد باصرار بأنّ زوجها بريء.
    En el Líbano y Egipto los directores de los Centros de Información de las Naciones Unidas respectivos organizaron conferencias de prensa. UN وفي لبنان ومصر، قام مدير مركز الأمم المتحدة للإعلام في كل من البلدين بتنظيم مؤتمر صحفي.
    Conferencia de prensa para los medios de comunicación internacionales UN مؤتمر صحفي لوسائل اﻹعلام الدولية
    Daré más detalles en la rueda de prensa de mañana. Open Subtitles سأقدم المزيد من التفاصيل غـــداً خلال مؤتمر صحفي
    la prensa está contra nosotros. Open Subtitles لأول مرة ألغوا مؤتمر صحفي لنا لقد تحولوا ضدنا, لقد انتهينا
    Sin embargo, este año las uniones de cooperativas checas se proponen dar una conferencia de prensa sobre el Día, para llamar la atención de los medios de información. UN غير أن اتحادات التعاونيات التشيكية تعتزم هذه السنة عقد مؤتمر صحفي في هذا اليوم لِـلَـفـت اهتمام وسائل الإعلام إليـه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more