"مؤتمر لاهاي للقانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia de La Haya de Derecho
        
    • la Conferencia de La Haya sobre Derecho
        
    Recalcó además que era importante mantener una estrecha colaboración con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado en los asuntos pertinentes al Comité. UN كما أكدت أهمية الابقاء على تعاون وثيق مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في المسائل المتصلة بعمل اللجنة.
    Participación en los trabajos de la Conferencia de La Haya de Derecho internacional privado UN الاشتراك في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Representante ante la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN المناسبات التي مثـَّـل فيها بلده في مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    También se pidió a la secretaría que mantuviera consultas con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado. UN كما طلب إلى الأمانة أن تتشاور مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص.
    Esta labor podría realizarse en colaboración con la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado, donde se examinan problemas de conflictos de leyes. UN ويمكن التعاون في هذا الشأن مع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص حيث يجري النظر هناك في المسائل المتعلقة بتنازع القوانين.
    Otorgamiento de la condición de observador a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN منح مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص مركز المراقب
    Memorando explicativo la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado es una organización intergubernamental con base en La Haya que cuenta con 65 Estados miembros. UN إن مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص منظمة حكومية دولية مقرها في لاهاي، وهو يضم حاليا خمسا وستين دولة عضو.
    Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN منح مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Tema 158 del programa: Otorgamiento de la condición de observadora en la Asamblea General a la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN البند 158 من جدول الأعمال: منح مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Representante en la reunión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras UN مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    1998 Representante en la reunión de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado sobre el reconocimiento y la ejecución de sentencias extranjeras UN 1998: مندوبة إلى اجتماع مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص بشأن الاعتراف بالأحكام القضائية الأجنبية وإنفاذها
    Representante en varias reuniones de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN ممثل في مختلف اجتماعات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Se citó el ejemplo de un mecanismo semejante que lanzó la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado; UN وسيق في هذا الصدد مثال آلية مماثلة استهل العمل بها مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص؛
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Convenios de la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado UN اتفاقيات مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص
    Las organizaciones internacionales con requisitos menos rígidos para adquirir la calidad de miembro, como las uniones de Berna o de París, o la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado, permiten también la sucesión en los casos de Estados surgidos de la disolución de un ex Estado Miembro, o de la secesión. UN إن الاتحادات الدولية التي لها شروط عضوية أقل صرامة، كاتحادات بيرن أو باريس، أو مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص، لتسمح بالخلافة حتـى فـي الحالات التـي تنشأ فيهـا الدول عـن انحـلال دولـة
    También debe alentarse la cooperación de la Comisión con otros organismos, en particular con la Conferencia de La Haya de Derecho Internacional Privado y el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT), en los trabajos relativos a la cesión en el financiamiento mediante efectos a cobrar. UN وينبغي تشجيع اللجنة على المضي في تعاونها مع الهيئات اﻷخرى، لا سيما مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص فيما يتعلق باﻷعمال الجارية بشأن حوالة الديون.
    Tomó la iniciativa y desempeñó un papel fundamental para el reingreso de Hungría en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado en 1984. UN بدأ دوراً رئيسياً وقام به في دخول هنغاريا من جديد مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص في ٤٨٩١.
    Tailandia por consiguiente está empeñada en apoyar los esfuerzos de la CNUDMI y otras organizaciones tales como en la Conferencia de La Haya sobre Derecho Internacional Privado y el Instituto Internacional para la Unificación del Derecho Privado (UNIDROIT) con el objeto de desarrollar, codificar y modernizar el derecho internacional. UN ولهذا تلتزم تايلند بدعم مساعي الأونسيترال والمنظمات الأخرى مثل مؤتمر لاهاي للقانون الدولي الخاص والمعهد الدولي لتوحيد القانون الخاص، لتطوير وتدوين وتحديث القانون الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more