- Bueno, Internet sugiere que las invitadas a una pijamada frecuentemente se involucran en una experimentación inofensiva con el lesbianismo. | Open Subtitles | حسنًا, يقترح الإنترنت عليَّ بأن يهجع ضيوف السهرة إلى الإنخراط في التجارب الغير مؤذية مع ممارسة الشذوذ |
Así que lo que parece ser un hábito muy inofensivo, en realidad, tiene el poder de cambiar nuestra salud. | TED | إذًا العادة التي تبدو غير مؤذية على الاطلاق لديها القوة في الحقيقة على تغيير صحتنا |
Y aunque la mayoría de los cultos no llevan a sus miembros a la muerte, pueden ser perjudiciales. | TED | وبالرغم من أن معظم الطوائف لا تقود أتباعها للموت، إلا أنها يمكن أن تكون مؤذية. |
En ningún caso debemos desperdiciar nuestros recursos en estos momentos almacenando armas peligrosas que, como todos sabemos muy bien, son nocivas para la humanidad. | UN | يجب ألا نضيع، في أي ظرف من الظروف، مواردنا اﻵن بتكديس أسلحة خطيرة يعلم الجميع جيدا دون استثناء أنها مؤذية للبشرية. |
Esa prohibición admite algunas excepciones, pero el trabajo no deberá ser nocivo, perjudicial o peligroso para el niño. | UN | وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه اﻷعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل. |
Ese criterio disuadirá las solicitudes arbitrarias o abusivas y fomentará la credibilidad del tratado. | UN | ومن شأن هذا النهج أن يردع التقدم بطلبات عابثة أو مؤذية وأن يزيد من مصداقية المعاهدة. |
En primer lugar, recordando que muchas de las mentiras que oímos a diario son mucho más piadosas que estos ejemplos, y tal vez incluso inofensivas. | TED | أولًا: تذكر أن العديد من الأكاذيب التي نصادفها يوميًا ليست جدية كتلك الأمثلة، وربما تكون غير مؤذية. |
Aquí no. Te aseguro que no hay nadie más que yo, y soy totalmente inofensiva. | Open Subtitles | ليس هنا ، أوكد لك لا يوجد أحد هنا غيري ، وأنا غير مؤذية بالمرة |
La cantidad de electricidad requerida para provocar el sueño lúcido es inofensiva. | Open Subtitles | كمية الطاقة المطلوبة لتحفيز آلية الحُلم غير مؤذية |
La cantidad de electricidad requerida para provocar el sueño lúcido es inofensiva. | Open Subtitles | كمية الطاقة المطلوبة لتحفيز آلية الحُلم غير مؤذية |
Si todos tus órganos internos están invertidos, una condición llamada situs inverso, casi siempre es inofensivo. | TED | إذا انقلبت أعضائك الداخلية، وهي حالة تعرف بانقلاب التموضع، غالباً ما تكون غير مؤذية. |
Desafortunadamente, el radio no es el único elemento químico que parecía inofensivo o útil en el pasado como pigmento pero resultó ser letal. | TED | لسوء الحظ، الراديوم ليس الصبغة الملونة الوحيدة التى تاريخيًا تبدو غير مؤذية أو مفيدة ولكن إتضح أنها قاتلة. |
Si se mantiene perpendicular, es una larva de culex, mosquito inofensivo. | Open Subtitles | وإذا بقيت بشكل عمودي فهي يرقة الكيولكس وهي غير مؤذية |
Estos problemas son sumamente perjudiciales ya que, en todo el conflicto, con demasiada frecuencia se han utilizado indebidamente las diversas religiones con fines políticos. | UN | وهذه المشاكل مؤذية بوجه خاص، ﻷنه غالبا ما أسيئ استعمال مختلف اﻷديان ﻷسباب سياسية خلال النزاع كله. |
:: la prohibición de actividades molestas que sean perjudiciales o entrañen una amenaza para la salud; | UN | حظر مسببات الإزعاج التي تُعتبر مؤذية أو تشكل تهديداً للصحة؛ |
En el artículo 16 de la ley se prohíbe el trabajo de las mujeres en tareas peligrosas, insalubres o nocivas. | UN | وتمنع المادة 16 من هذا القانون تشغيل المرأة في أعمال خطرة أو ضارة بالصحة أو مؤذية. |
Esa prohibición admite algunas excepciones, pero el trabajo no deberá ser nocivo, perjudicial o peligroso para el niño. | UN | وهناك بعض الاستثناءات من هذا الحظر، ولكن يتعين ألا تكون هذه الأعمال مضرة أو مؤذية أو خطيرة بالنسبة للطفل. |
Las mujeres migrantes que deciden regresar a su país tras escapar de situaciones abusivas también pueden necesitar asistencia en relación con la repatriación y la reintegración. | UN | وقد تحتاج أيضا المهاجرات اللواتي قررن العودة إلى الوطن بعــد الإفلات من أوضاع مؤذية إلى المساعدة أثناء إعادتهن إلى الوطن أو إعادة إدماجهن في المجتمع. |
Estos cambios pueden ocurrir a nivel mundial, como el agotamiento de la capa de ozono, o en contextos más limitados, como el medio doméstico, en que el ser humano puede quedar expuesto a agentes nocivos. | UN | ويتراوح هذا بين التغير العالمي، مثل استنفاد طبقة اﻷوزون، وبين التعرض لعوامل مؤذية في البيئة المنزلية. |
Los niños pequeños se encuentran en situación de especial riesgo si se exponen a material inadecuado u ofensivo. | UN | فصغار الأطفال يواجهون الخطر بصورة خاصة إذا تعرضوا لمواد غير ملائمة أو مؤذية. |
Tres muchachos con nombres de dibujos animados, apagadoenunaserie aventuras de inofensivos . | Open Subtitles | ثلاثة فتية يحملون أسماء كرتون من سلسلة مغامرات غير مؤذية |
Cuando sea pertinente, las dosis deberían relacionarse con síntomas y efectos, incluido el período de exposición que es probable resulte nocivo. | UN | وينبغي، حيثما يكون مناسباً، ربط الجرعات بالأعراض والتأثيرات، بما في ذلك مدة التعرض التي يرجح أن تكون مؤذية. |
Te doy lo de egoísta y nociva. | Open Subtitles | حسناً، يمكنني القول أنانية و مؤذية |
Un cuchillo junto a un tenedor parece inocente. | Open Subtitles | لقد قمت بوضع سكينك مع الشوكة و الملعقة وهذه اشياء تبدو غير مؤذية |
La ciencia forense nuclear también puede ser un instrumento eficaz en la aportación de pruebas para el enjuiciamiento de actos de tráfico ilícito y usos maliciosos. | UN | ويمكن أن تكون الأدلة الجنائية النووية أيضاً أداة فعالة لتوفير الأدلة اللازمة لمقاضاة مرتكبي أعمال الاتجار غير المشروع بهذه المواد واستخدامها لأغراض مؤذية. |
Y durante dos horas seguidas, me mostraron cómo mi arrogancia era hiriente y degradante. | TED | ولمدة ساعتين عصيبات، أعطوني أمثلة كيف أن غطرستي كانت مؤذية ومهينة. |