Sr. LADSOUS (Francia) (interpretación del francés): Mi delegación se ha pronunciado a favor del proyecto de resolución que acaba de aprobar la Asamblea. | UN | صوت وفد فرنسا مؤيدا مشروع القرار الذي اعتمدته الجمعية العامة اﻵن. |
Mi delegación votará a favor del proyecto de resolución y pide que así lo hagan todos aquellos países que defienden el derecho internacional y el estado de derecho. | UN | إن وفد بلدي سيصوت مؤيدا مشروع القرار ويطلب الى جميع البلدان الملتزمة بالشرعية الدولية وحكم القانون أن تفعل نفس الشيء. |
El Iraq ha votado a favor del proyecto de resolución, pero tiene reservas respecto del tercer párrafo del preámbulo y del párrafo 2. | UN | وقد صوت العراق مؤيدا مشروع القرار ولكن لديه تحفظات على الفقرة الثالثة من الديباجة والفقرة ٢. |
La delegación de mi país efectivamente votó en Ginebra a favor del proyecto de resolución y también expresó la opinión de que necesitaba una mayor elaboración. | UN | لقد صوت وفد بلدي في جنيف فعلا مؤيدا مشروع القرار. كما أنه أعرب أيضا عن الرأي بأن مشروع القرار بحاجة إلى مزيد من العمل. |
Mi delegación votó a favor del proyecto de resolución de conformidad con la posición del Brasil en apoyo de la creación de esas zonas en todo el mundo. | UN | لقد صوت وفد بلدي مؤيدا مشروع القرار ﻷنه يتفق مع موقف البرازيل المؤيد ﻹنشاء مثل هذه المناطق في كل مكان في العالم. |
Tras un examen cuidadoso de la cuestión, mi delegación ha decidido votar a favor del proyecto de resolución, ya que presenta un enfoque pragmático para tratar este asunto urgente. | UN | وبعد دراسة متأنية، قرر وفد بلدي التصويت مؤيدا مشروع القرار، ﻷنه يوفر نهجا عمليا لمعالجة هذه المسألة الملحة. |
Habiendo establecido la posición de China, nuestra delegación votará a favor del proyecto de resolución que examinamos. | UN | وإذا بينت موقف الصين، فإن وفد الصين سيصوت مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا. |
Debido a que la Federación de Rusia entiende así el texto, votó a favor del proyecto de resolución. | UN | وبما أن هذا هو أيضا مفهوم الاتحــاد الروســي للنص، فقد صوت مؤيدا مشروع القرار. |
Puesto que esto no sucedió, la delegación de Ucrania votó a favor del proyecto de resolución. | UN | وبما أن ذلك لم يحدث فقد صوت وفد أوكرانيا مؤيدا مشروع القرار. |
Por todo lo mencionado, la delegación de China votará a favor del proyecto de resolución que examina la Asamblea General. | UN | وعلى أساس ما تقدم، سيصوت الوفد الصيني مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا. |
Por estos motivos, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que la Asamblea tiene ante sí. | UN | فلهذه اﻷسباب سيصوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار المعروض على الجمعية العامة. |
Desde luego, la Federación de Rusia votará a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وبالطبع، سيصوت الوفد الروسي مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا. |
Por lo tanto, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución sobre este tema del programa. | UN | وبالتالي، سيصوت وفد بلادي مؤيدا مشروع القرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Posteriormente, el representante del Gabón formula una declaración en que indica que, de haber estado presente, su delegación habría votado a favor del proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، أدلـى ممثل غابون ببيان أشار فيه إلى أن وفده لو كان حاضرا لكان صوت مؤيدا مشروع القرار. |
Como en años anteriores, mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que tenemos ante nosotros. | UN | وعلى غرار ما حدث في السنوات السابقة، سيصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار المعروض علينا. |
Como lo ha hecho en anteriores períodos de sesiones, mi delegación votará una vez más a favor del proyecto de resolución sobre este tema. | UN | وكما حدث في دورات سابقة، سيصوت وفد بلدي، مرة أخرى، مؤيدا مشروع القرار بشأن هذا البند. |
La Unión Europea ha votado a favor del proyecto de resolución relativo a la prevención de una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre. | UN | لقد صوت الاتحاد الأوروبي مؤيدا مشروع القرار عن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي. |
Mi delegación votará a favor del proyecto de resolución que hará que se aplique la opinión de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وسيصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار الذي سيمكن من تنفيذ فتوى محكمة العدل الدولية. |
La Unión Europea votará a favor del proyecto de resolución y pide a todos los Estados de la región que se adhieran al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). | UN | سيصوت الاتحاد الأوروبي مؤيدا مشروع القرار، ويدعو جميع الدول في المنطقة إلى الالتزام بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
11. El Sr. JAGUARIBE (Brasil), hablando en apoyo al proyecto de resolución (A/C.1/48/L.30), dice que su finalidad es contribuir a reforzar la paz y la seguridad internacionales y facilitar el acceso a la alta tecnología para fines pacíficos. | UN | ١١ - السيد جاجواريبي )البرازيل(: تكلم مؤيدا مشروع القرار )A/C.1/48/L.30( فقال إنه يستهدف المساعدة على تعزيز السلم واﻷمن الدوليين وتيسير الوصول الى التكنولوجيا الرفيعة من أجل اﻷغراض السلمية. |
Mi delegación votará a favor de este proyecto de resolución y alienta a los demás miembros de la Comisión a que voten a favor. | UN | وسيصوت وفدي مؤيدا مشروع القرار هذا، ويشجــع سائــر أعضــاء اللجنــة على التصويت تأييدا له. |
La Sra. Aguirre (Argentina), hablando en favor del proyecto de artículo, dice que este se discutió en profundidad en el Grupo de Trabajo y que la redacción presentada es el resultado del consenso alcanzado por sus miembros. | UN | 4 - السيد أغيري (الأرجنتين): تحدث مؤيدا مشروع المادة، وقال إن المشروع قد نُوقش بإسهاب في إطار الفريق العامل وإن النص المعروض هو نتاج توافق في الآراء توصل إليه أعضاء الفريق. |
La delegación del Uruguay ha votado afirmativamente esta resolución fundamentándose en uno de los principios esenciales y tradicionales de su política exterior: el fomento de la libertad de comercio sin ningún tipo de restricciones y, a su vez, el no reconocimiento, en su legislación, de la aplicación extraterritorial de leyes internas. | UN | لقد صوت وفد أوروغواي مؤيدا مشروع القرار هذا على أساس أحد المبادئ اﻷساسية والتقليدية في سياسته الخارجية - وهو النهوض بالتجارة الحرة دون أية قيود - وأيضا على أساس حقيقة أن قوانين أوروغواي لا تعترف بانطباق القوانين الداخلية خارج حدود اﻹقليم. |