"مئات من الناس" - Translation from Arabic to Spanish

    • cientos de personas
        
    • centenares de personas
        
    • a cientos de
        
    Todo esto fue una sala del hospital, donde murieron cientos de personas. Open Subtitles كان هذا المبنى مستشفى حكومي حيث مات مئات من الناس
    Cada año, cientos de personas caen víctimas de actos de terrorismo. UN ففي كل سنة، يقع مئات من الناس ضحايا لﻷعمال الارهابية.
    Tuvimos equipos de cientos de personas. TED لقد قمت لتوك بإرسال مجموعات من مئات من الناس.
    Un ataque en un espacio exterior probablemente no mataría a más de varios centenares de personas. UN ولا يرجح أن يؤدي الهجوم في الهواء الطلق إلى مقتل أكثر من بضع مئات من الناس.
    Sr. Monk, he visto a centenares de personas pretender estar perturbados para evitar el deber de jurado Open Subtitles السيد مونك ، رأيت مئات من الناس تتظاهر بالقلق لتفادي هيئة المحلفين
    cientos de personas vinieron con palas y azadas, y excavamos esa colina en la mitad del tiempo y por la mitad del costo de esa excavadora. TED مئات من الناس قدموا حاملين مجارفهم ومعاولهم. وحفرنا تلك الهضبة بنصف الوقت والتكلفة مقارنةً بما ستكلفه وتستغرقه الجرافة
    Hay cientos de personas aquí igual de enfermas... o más. Open Subtitles هناك مئات من الناس هنا كل مريض منهم امرض منك.
    Cuando subí a la plataforma había cientos de personas mirándome desde todos esos edificios. Open Subtitles عندما ركب أنا حتى على منصة ، كان هناك مئات من الناس يراقبني من كل هذه المباني.
    En cuanto llegue el servicio del tren a este lugar, cientos de personas vendrán. Open Subtitles بمجرد ان تاتي سكك القطار الى هذه المنطقة مئات من الناس سوف يأتون
    Dos filosofías de crianza distintas y un concurso de talentos para probar quién tiene razón frente a cientos de personas. Open Subtitles طريقتين مختلفتين في التربية وعرض للمواهب لإثبات أي مننا محق أمام مئات من الناس
    -Hemos visto morir a cientos de personas. Open Subtitles لقد رأينا الموت مئات من الناس.
    Cada vez que Batman va en busca de justicia, mata cientos de personas. Open Subtitles في كل مرة يذهب باتمان للبحث عن العدالة فانه يقتل مئات من الناس
    Esta es cientos de personas documentadas, restaurada a la salud. Open Subtitles هذه مئات من الناس, مدعومين بالوثائق إستعادوا عافيتهم.
    Papá, escúchame, habrá cientos de personas allí. Open Subtitles أبي، استمع لي. سوف يكون مئات من الناس هناك
    Mira, si estuviera tratando de esconder un par de cientos de personas, no creo que... Open Subtitles إذا كنت أحاول إخفاء مئات من الناس أنا لا أعتقد ذلك
    Todos en este foro de mensajes, unos cientos de personas, sabían que tenía come cerebros viviendo al lado. Open Subtitles جميع من على هذا المجلس بضع مئات من الناس عرفوا أن هناك أكلي أدمغة يعيشون بجاوري
    El 17 de marzo se conmemoró el quinto aniversario de los trágicos hechos acaecidos en 2004: cientos de personas fueron víctimas de pogromos anti serbios en Kosovo y decenas de iglesias y monasterios fueron destruidos y profanados. UN وقد صادف يوم 17 آذار/مارس الذكرى السنوية الخامسة للأحداث المأساوية التي وقعت عام 2004، حينما وقع مئات من الناس ضحية للمذابح التي اقترفت ضد الصرب في كوسوفو ودُمرت ودُنست عشرات الكنائس والأديرة.
    De ser un continente deshabitado hace tres décadas, la región se ha poblado paulatinamente por varios centenares de personas, cuyas actividades han producido substancias químicas y gases no deseados que contaminan la atmósfera y causan daños irreparables. UN فهذه المنطقة بعدما كانت قبل ثلاثة عقود قارة غير مأهولة، أصبح يسكنها تدريجيا عدة مئات من الناس تخلف أنشطتهم مواد كيميائية وغازية غير مرغوب فيها ويتلوث بها الجو وتسبب أضرارا لا يمكن إصلاحها.
    Además, sobre la base del Decreto Nº 011-2009, fueron detenidas centenares de personas por incumplir las disposiciones del toque de queda. UN وعلاوة على ذلك واستنـاداً إلـى المرسوم 011-2009 ألقي القبض على مئات من الناس لمخالفة أحكام حظر التجول.
    14. Al momento de la visita del Relator Especial, varios centenares de personas iban a ser detenidas o lo habían sido, acusadas o condenadas en virtud de la Ley de seguridad nacional, principalmente en virtud del artículo 7. UN ٤١- ويذكر أنه في أثناء زيارة المقرر الخاص كان بضع مئات من الناس يواجهون التوقيف أو كانوا موقوفين فعلا أو متهمين أو مدانين بموجب قانون اﻷمن القومي، وذلك في الغالب وفقا للمادة ٧ من ذلك القانون.
    Ahora quiere que le ayudes a matar a cientos de inocentes. Open Subtitles والآن هو يريدك أن تساعدة فى قتل مئات من الناس الأبرياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more