El resto fue casi borrada del mapa de cien años antes de la unificación. | Open Subtitles | و بقية العشائر ابيدت تماما قبل مائة عام من الوحدة بين الدويلات |
En ese sentido, no somos diferentes de esos misiles que lanzaste hace cien años. | Open Subtitles | في تلك الحالة، لسنا مختلفين عن إطلاق الصواريخ منذ مائة عام مضت |
cien años, en particular en un siglo tan dinámico como el XX, es una enorme distancia histórica. | UN | إن مائة عام لبُعد تاريخي هائل ولا سيما في إطار القرن العشرين الدينامي. |
El moderno derecho internacional ha recibido el legado más que centenario de una activa preocupación humanitaria por los sufrimientos de la guerra. | UN | وقد ورث القانون الدولي الحديث تراثا يمتد ﻷكثر من مائة عام من الاهتمام اﻹنساني النشط باﻵلام التي تسببها الحروب. |
El 2001 se celebrarán en las Islas Falkland unas elecciones que serán la continuación del proceso democrático ininterrumpido que se inició hace cien años. | UN | وستجرى في عام 2001 انتخابات في فوكلاند ستكون استمرارا لعملية ديمقراطية متواصلة بدأت قبل أكثر من مائة عام. |
Se destruyeron cien años de progreso social, político y económico. | UN | لقد تم تدمير مائة عام من التقدم الاجتماعي والسياسي والاقتصادي. |
Hace cien años, había pocas instituciones creadas expresamente para gestionar la cooperación internacional o multilateral. | UN | فقبل مائة عام كان هناك عدد قليل من الكيانات التي أنشئت بوجه خاص لإدارة التعاون الدولي أو التعاون المتعدد الأطراف. |
Tras aproximadamente cien años de dominación, el sistema capitalista y el orden mundial actual han resultado incapaces de aportar soluciones apropiadas a los problemas de las sociedades; de ahí que haya llegado su ocaso. | UN | وبعد حوالي مائة عام من هيمنة النظام الرأسمالي، فقد ثبت أن ذلك النظام والنظام العالمي القائم غير قادرين على توفير الحلول المناسبة لمشاكل المجتمعات؛ وبالتالي فإن زوالهما قد حان. |
Tiene más de cien años y aún pueden verse las marcas de los dedos del alfarero que la hizo. | TED | عمرها أكثر من مائة عام ويمكنكم مشاهدة بصمات الصانع حيث ضغطها. |
cien años después, nos encontramos en otro punto de inflexión en la física, pero lo que está en juego ahora es bastante diferente. | TED | مائة عام على ذلك نجد أنفسنا الآن أمام نقطة تحول أخرى في الفيزياء، ولكن ماهوعلى المحك الآن مختلف تماما. |
Por supuesto podemos permitirnos invertir en nosotros y nuestros hijos como hizo EE. UU. hace cien años con el movimiento de la escuela secundaria. | TED | بالطبع يمكننا الاستثمار في أنفسنا وأطفالنا كما فعلت أمريكا قبل مائة عام مع حركة المدرسة الثانوية. |
¿Cómo es posible que alguien muriera de nostalgia hace menos de cien años? | TED | كيف كان من الممكن أن تموت من الحنين للماضي منذ أقل من مائة عام مضت؟ |
¿Por qué una célula muere después de un día? y un humano muere después de solo cien años? | TED | لماذا تموت الخلية بعد يوم ويموت الإنسان بعد مائة عام فقط؟ |
Fue fantástico. No lo olvidaré ni que viva cien años. | Open Subtitles | شباب, هذا كان شئ رائع حقيقى انا لن انسى هذا حتى ولو اصبح عمرى مائة عام |
- ¡Oh! Apuesto que tienen más de cien años, si tuvieran fecha. | Open Subtitles | اراهن أنها ستكون بعمر مائة عام لو كانت ماتزال هنا اليوم |
Es una coincidencia afortunada que este debate se realice en el año 1994, proclamado Año Internacional del Deporte y el Ideal Olímpico por las Naciones Unidas en conmemoración del centenario del Comité Olímpico Internacional. | UN | ومن محاسن الصدف أن تدور هذه المناقشة في سنة ١٩٩٤ التي أعلنتها اﻷمم المتحدة السنة الدولية للرياضة والمثل اﻷعلى اﻷولمبي، احتفالا بذكرى مرور مائة عام على إنشاء اللجنة اﻷولمبية. |
En la Reunión se preparó un programa de acción para conmemorar el centenario de la Primera Conferencia Internacional de la Paz de La Haya. | UN | وقد أعد الاجتماع برنامج عمل للاحتفال بمرور مائة عام على انعقاد أول مؤتمر للسلام في لاهاي. |
Primero de mayo de 1986: centenario de los Mártires de Chicago | UN | الفاتح من مايو 1983: مائة عام على شهداء شيكاغو |
Pero, curiosamente, esa visión me parece menos impensable de lo que debe haber parecido hace un siglo la idea de la igualdad de la mujer. | UN | على أنه مما يلفت النظر أن هذه الرؤية تبدو لي أقل استحالة بكثير من فكرة مساواة المرأة لو جاءت قبل مائة عام. |
Hemos quemado combustibles fósiles y puesto toneladas de dióxido de carbono en la atmósfera por más de un centenar de años. | Open Subtitles | نحرق الوقود الحفري، ونضخ أطناناً من ثاني أكسيد الكربون للهواء لأكثر من مائة عام. |
La verdad de lo sucedido aquí hace cientos de años. | Open Subtitles | حقيقة ما يحدث هنا منذ مائة عام |