"ماتتْ" - Translation from Arabic to Spanish

    • murió
        
    • muerta
        
    • muriera
        
    Ella murió por los cambios que hiciste. Open Subtitles ماتتْ لأن رُجِعتَ وجَعلتَ بَعْض التغييراتِ
    Su madre murió en un accidente cuando tenia un año. De padre desconocido. Open Subtitles الأمّ ماتتْ في تحطّم سيارةِ عندما هو كَانَ عندة سنة الأبّ،مجهول.
    Creí que se necesitaría estrategia para ponerlo en mi contra, pero debe haberse dado vuelta cuando Julia murió. Open Subtitles إعتقدتُ بأنه يخطط لإستراتيجيةَ ضدي، لَكنَّه من الواضح انقلب على من اللحظة التي جوليا ماتتْ.
    Probablemente apuñalada en la sala de estar y luego movida hasta el ático donde continuó sangrando hasta que ella murió. Open Subtitles طَعنتْ من المحتمل في غرفةِ الجلوس وبعد ذلك إنتقلَ إلى الغرفة العلويةِ حيث واصلتْ النَزْف حتى ماتتْ.
    Mi mamá murió a los cuarenta y pico... pero estaba muerta mucho antes. Open Subtitles حَسناً، أمّي ماتتْ في أربعيناتِها... لَكنَّها كَانتْ ميتةَ طريق قبل ذلك.
    Gasté cada centavo que tenía intentando salvar a Rosie y sin embargo murió. Open Subtitles صَرفتُكُلّبنس كَانَ عِنْدي المُحَاوَلَة لإنْقاذ روزي وهي ماتتْ على أية حال.
    murió hace unos 19 años en Nebraska. Open Subtitles ماتتْ قبل حوالي تسع عشْرة سنة في نبراسكا.
    Sí, justo cuando creía tener toda la situación arreglada y funcionando perfectamente, la condenada mujer se murió. Open Subtitles نعم،فقط عندما إعتقدتُ ان الموقف كلة خلص وكُلّ شيء ماشي بسهولة الإمرأة المرتبكة ماتتْ.
    Bueno, en realidad, nada. No siendo los retratos. murió cuando yo tenía tres años. Open Subtitles حَسناً لا شيء حقاً ما عدا الصورِ ماتتْ وأنا بالثالثة
    Tu hija murió de leucemia el 1 de junio de 1976. Open Subtitles بنتكَ ماتتْ من اللوكيميا واحد يونيو 1976
    Richard era el padre del senador. La madre murió en el parto. Open Subtitles ريتشرد كان أبو السيناتور أمّه ماتتْ أثناء الولادة
    Mi mamá murió como una anciana y nunca hizo nada con la capota baja. Open Subtitles ماتتْ الأمُّ سيدة كبيرة سنَّ التي أَبَداً عَمِلَ أيّ شئَ مَع من الأعلى للأسفل.
    Cuando Pootie apenas tenía 6 años, su madre murió y los dejó a él y a su padre solos. Open Subtitles عندما كان بوتي في السادسة فقط أمّه ماتتْ تركته وأبوه لوحده
    No necesito decir que, la isla de Niles murió en esa playa. Open Subtitles لا حاجة للقول، الجزيرة النيل ماتتْ على ذلك الشاطئِ.
    Oí que murió uno de sus miembros. ¿Es eso cierto? Open Subtitles سَمعتُ أن أحد أفرادك ماتتْ. هَلْ ذلك صحيح؟
    Enfriando el cuerpo parece que murió antes de lo que lo hizo. Open Subtitles تَبريد الجسمِ جَعلَه يَنْظرُ مثل هي ماتتْ في وقت مبكّر مِنْ أَنَّهَا عَمِلتْ.
    Esa es la edad que tenía mi madre cuando murió. Open Subtitles التي كَمْ كبيرة السن أمّي كَانَ عندما ماتتْ.
    Él cree que me lo debe porque yo lo apoyé cuando murió Trudy. Open Subtitles يَعتقدُ بأنّه يَدِينُني لأن آي حَملَ يَدَّه عندما ترودي ماتتْ.
    Donna murió como resultado de una sobredosis de óxido nitroso. Open Subtitles ماتتْ كنتيجة ل جرعة زائدة مِنْ غاز الضحكِ.
    Un día soleado, el compañero de la multitud muerta. Open Subtitles في يوم جميل، أحد الغربانِ ماتتْ.
    Contarle cosas antes de que muriera. Open Subtitles أخبرْ مادتَها قَبْلَ أَنْ ماتتْ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more