Excelentísimo Señor Sulayman Majid al-Shahin, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de Kuwait. | UN | معالي سليمان ماجد الشاهين وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة الكويت |
Como en los viejos tiempos. Me recuerda a Ali Majid. | Open Subtitles | مثل الأوقات القديمة ، بيتشى يذكرنى ب على ماجد |
Parece que Ud no tiene ningún amor por Pakistán Sr. Majid Khan | Open Subtitles | يبدو ان السّيد ماجد خان، لَيْسَ لهُ الحبّ العظيم لبلادِة باكستان |
Entiendo que hay consenso en que se nombre Relator General de la Conferencia al Excmo. Sr. Maged Abdelaziz, de Egipto. | UN | وأفهم أن هناك اتفاقا عاما على تعيين سعادة السيد ماجد عبد العزيز ممثل مصر مقررا عاما للمؤتمر. |
Egipto Maged Abdelaziz, Lamia Mekhemar, Nada Deraz, Yehia Oda | UN | مصر: ماجد عبد العزيز، لمياء مخيمر، ندى دراز، يحيى عودة |
Embajador Maged Abdelfattah Abdelaziz, Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas | UN | السفير ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة |
Majed Skaini, Comisión Económica y Social para Asia Occidental | UN | ماجد سكايني، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا |
El grupo se presentó en la fábrica del mártir Majid y se reunió con el Director, al que hizo unas preguntas sobre el proceso de producción de mezcla combustible, y después inspeccionó los edificios que albergaban los compresores, e inspeccionó también la maquinaria etiquetada. | UN | وذهبت المجموعة إلى مصنع الشهيد ماجد وقابلت مدير المصنع واستفسرت منه عن عملية إنتاج الوقود المركب، ثم فتشت المباني التي تحتوي على المكابس ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق. |
Poco después invitamos al Sr. Hamid Majid Moussa, Presidente del Comité sobre la transferencia de la soberanía, del Consejo de Gobierno, a que reemplazara a Ezzedine Selim en el grupo de trabajo. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، دعينا السيد حامد ماجد موسى، رئيس لجنة نقل السيادة التابعة لمجلس الحكم، إلى أن يحل مكان عز الدين سليم في الفريق العامل. |
Sírvanse explicar por qué delitos Majid al-Rawashda, guarda de la prisión de Swaqa, fue condenado al parecer a una pena de privación de libertad de dos meses y destituido de su puesto, y si esas medidas son proporcionales a la gravedad de los actos que cometió. | UN | ويرجى توضيح المخالفات التي يقال إنها تسببت في الحكم على مدير سجن سواقه، ماجد الرواشده، بالسجن شهرين وإقالته من منصبه، وما إذا كانت هذه التدابير متناسبة مع خطورة الأفعال المرتبكة. |
Asimismo, la República Árabe Siria insta a esos órganos internacionales a condenar enérgicamente las condiciones inhumanas y arbitrarias impuestas por las autoridades de ocupación israelíes al Sr. Majid al-Sha ' ir y a otros prisioneros e insta a las autoridades de ocupación israelíes a ponerlos en libertad. | UN | وتطالب هذه الهيئات الدولية بإدانة حازمة للظروف التعسفية وغير الإنسانية التي تفرضها سلطات الاحتلال الإسرائيلي بحق الأسير ماجد الشاعر وغيره، وبمطالبة سلطات الاحتلال الإسرائيلي بإطلاق سراحهما. |
:: El 8 de octubre de 2014, el régimen sirio hirió al corresponsal de la cadena de noticias Sham, Majid Abd al-Noor, mientras informaba desde Sayaft, en Alepo. | UN | :: في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أصاب النظام السوري ماجد عبد النور، مراسل شبكة شام الإخبارية، بجروح أثناء قيامه بتغطية الأحداث في سيفات بحلب. |
Hace 3 días, creíamos haber atrapado a Majid Al-Khoei y muchos otros. | Open Subtitles | قبل ثلات أيام، أعتقدنا أنا حصلنا على (ماجد الخوئي)، ومعسكرة |
Maged Abdelaziz, Khaled Albakly, Mohamed Elbadri, Soha Gendi, Mohamed Elghitany | UN | ماجد عبد العزيز، خالد البقلي، محمد البدري، سهى الجندي، محمد الغيطاني |
Las sesiones estarán copresididas por los cofacilitadores, el Excmo. Sr. Maged A. | UN | وسيشترك في رئاسة الجلسات الميسران، سعادة السيد ماجد أ. |
Sr. Maged Sourial Boulus, Presidente, El Cairo | UN | السيد ماجد سوريال بولس، الرئيس، القاهرة |
Mi delegación se asocia con lo expresado por el Embajador Maged Abdelaziz, Representante Permanente de Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به السفير ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز. |
Tengo el placer de dar la palabra al Sr. Maged Abdelaziz de Egipto, Relator General, para que presente el proyecto de informe. | UN | أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، ممثل مصر، المقرر العام، ليقوم بعرض مشروع التقرير. |
Si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Conferencia está de acuerdo con que se nombre por aclamación al Excmo. Sr. Maged Abdelaziz, de Egipto, Relator General de la Conferencia? | UN | لعدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تعيين سعادة السيد ماجد عبد العزيز ممثل مصر مقررا عاما للمؤتمر، بالتزكية؟ |
Han prohibido que la esposa de Majed Al Chaer vea a su marido y a su hijo a la vez cuando visita la cárcel. | UN | ولا يُسمح لزوجة ماجد الشاعر برؤية زوجها وابنها في وقت واحد أثناء الزيارة. |
:: Majed Abdulrahman Mohammad Hamidou, abogado de 48 años de Alepo, casado y con cuatro hijos. | UN | ماجد عبد الرحمن محمد حميدو: محام عمره 48 عاماً من حلب، متزوج وله أربعة أطفال. |
Uno de los detenidos era el conductor y guardaespaldas de Majed Hamdan, el hermano de Mustapha Hamdan, que dirige una empresa que al parecer se ocupa de la seguridad en el Hotel St. George. | UN | وأفيد بأن أحد الموقوفين هو سائق ومرافق ماجد حمدان، شقيق مصطفى حمدان، الذي يدير شركة كانت تقوم بتوفير الأمن لفندق سان جورج. |
Tenemos algo sobre su padre, Magid Radan. | Open Subtitles | عرفنا شيئا عن والدة "ماجد رادان" |
13. Majd alMasri | UN | 13 - ماجد المصري |
Salam aliekom, Majid-bhai. | Open Subtitles | السلام عليكم، ماجد باي. |
Un subtítulo de hugoh. original Katniss Everdeen addic7ed. | Open Subtitles | ترجمة "@i_jeed7 ماجد السليمي" |