"ماجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Majid
        
    • Maged
        
    • Majed
        
    • Magid
        
    • Majd
        
    • Majid-bhai
        
    • original Katniss
        
    Excelentísimo Señor Sulayman Majid al-Shahin, Ministro de Estado para las Relaciones Exteriores de Kuwait. UN معالي سليمان ماجد الشاهين وزير الدولة للشؤون الخارجية في دولة الكويت
    Como en los viejos tiempos. Me recuerda a Ali Majid. Open Subtitles مثل الأوقات القديمة ، بيتشى يذكرنى ب على ماجد
    Parece que Ud no tiene ningún amor por Pakistán Sr. Majid Khan Open Subtitles يبدو ان السّيد ماجد خان، لَيْسَ لهُ الحبّ العظيم لبلادِة باكستان
    Entiendo que hay consenso en que se nombre Relator General de la Conferencia al Excmo. Sr. Maged Abdelaziz, de Egipto. UN وأفهم أن هناك اتفاقا عاما على تعيين سعادة السيد ماجد عبد العزيز ممثل مصر مقررا عاما للمؤتمر.
    Egipto Maged Abdelaziz, Lamia Mekhemar, Nada Deraz, Yehia Oda UN مصر: ماجد عبد العزيز، لمياء مخيمر، ندى دراز، يحيى عودة
    Embajador Maged Abdelfattah Abdelaziz, Representante Permanente de Egipto ante las Naciones Unidas UN السفير ماجد عبد الفتاح عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر لدى الأمم المتحدة
    Majed Skaini, Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN ماجد سكايني، اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    El grupo se presentó en la fábrica del mártir Majid y se reunió con el Director, al que hizo unas preguntas sobre el proceso de producción de mezcla combustible, y después inspeccionó los edificios que albergaban los compresores, e inspeccionó también la maquinaria etiquetada. UN وذهبت المجموعة إلى مصنع الشهيد ماجد وقابلت مدير المصنع واستفسرت منه عن عملية إنتاج الوقود المركب، ثم فتشت المباني التي تحتوي على المكابس ودققت الأجهزة المعلمة باللواصق.
    Poco después invitamos al Sr. Hamid Majid Moussa, Presidente del Comité sobre la transferencia de la soberanía, del Consejo de Gobierno, a que reemplazara a Ezzedine Selim en el grupo de trabajo. UN وبعد ذلك بوقت قصير، دعينا السيد حامد ماجد موسى، رئيس لجنة نقل السيادة التابعة لمجلس الحكم، إلى أن يحل مكان عز الدين سليم في الفريق العامل.
    Sírvanse explicar por qué delitos Majid al-Rawashda, guarda de la prisión de Swaqa, fue condenado al parecer a una pena de privación de libertad de dos meses y destituido de su puesto, y si esas medidas son proporcionales a la gravedad de los actos que cometió. UN ويرجى توضيح المخالفات التي يقال إنها تسببت في الحكم على مدير سجن سواقه، ماجد الرواشده، بالسجن شهرين وإقالته من منصبه، وما إذا كانت هذه التدابير متناسبة مع خطورة الأفعال المرتبكة.
    Asimismo, la República Árabe Siria insta a esos órganos internacionales a condenar enérgicamente las condiciones inhumanas y arbitrarias impuestas por las autoridades de ocupación israelíes al Sr. Majid al-Sha ' ir y a otros prisioneros e insta a las autoridades de ocupación israelíes a ponerlos en libertad. UN وتطالب هذه الهيئات الدولية بإدانة حازمة للظروف التعسفية وغير الإنسانية التي تفرضها سلطات الاحتلال الإسرائيلي بحق الأسير ماجد الشاعر وغيره، وبمطالبة سلطات الاحتلال الإسرائيلي بإطلاق سراحهما.
    :: El 8 de octubre de 2014, el régimen sirio hirió al corresponsal de la cadena de noticias Sham, Majid Abd al-Noor, mientras informaba desde Sayaft, en Alepo. UN :: في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2014، أصاب النظام السوري ماجد عبد النور، مراسل شبكة شام الإخبارية، بجروح أثناء قيامه بتغطية الأحداث في سيفات بحلب.
    Hace 3 días, creíamos haber atrapado a Majid Al-Khoei y muchos otros. Open Subtitles قبل ثلات أيام، أعتقدنا أنا حصلنا على (ماجد الخوئي)، ومعسكرة
    Maged Abdelaziz, Khaled Albakly, Mohamed Elbadri, Soha Gendi, Mohamed Elghitany UN ماجد عبد العزيز، خالد البقلي، محمد البدري، سهى الجندي، محمد الغيطاني
    Las sesiones estarán copresididas por los cofacilitadores, el Excmo. Sr. Maged A. UN وسيشترك في رئاسة الجلسات الميسران، سعادة السيد ماجد أ.
    Sr. Maged Sourial Boulus, Presidente, El Cairo UN السيد ماجد سوريال بولس، الرئيس، القاهرة
    Mi delegación se asocia con lo expresado por el Embajador Maged Abdelaziz, Representante Permanente de Egipto, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados. UN ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به السفير ماجد عبد العزيز، الممثل الدائم لمصر، الذي تكلم باسم حركة عدم الانحياز.
    Tengo el placer de dar la palabra al Sr. Maged Abdelaziz de Egipto, Relator General, para que presente el proyecto de informe. UN أعطي الكلمة للسيد ماجد عبد العزيز، ممثل مصر، المقرر العام، ليقوم بعرض مشروع التقرير.
    Si no hay objeciones, ¿puedo considerar que la Conferencia está de acuerdo con que se nombre por aclamación al Excmo. Sr. Maged Abdelaziz, de Egipto, Relator General de la Conferencia? UN لعدم وجود اعتراض، هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يرغب في الموافقة على تعيين سعادة السيد ماجد عبد العزيز ممثل مصر مقررا عاما للمؤتمر، بالتزكية؟
    Han prohibido que la esposa de Majed Al Chaer vea a su marido y a su hijo a la vez cuando visita la cárcel. UN ولا يُسمح لزوجة ماجد الشاعر برؤية زوجها وابنها في وقت واحد أثناء الزيارة.
    :: Majed Abdulrahman Mohammad Hamidou, abogado de 48 años de Alepo, casado y con cuatro hijos. UN ماجد عبد الرحمن محمد حميدو: محام عمره 48 عاماً من حلب، متزوج وله أربعة أطفال.
    Uno de los detenidos era el conductor y guardaespaldas de Majed Hamdan, el hermano de Mustapha Hamdan, que dirige una empresa que al parecer se ocupa de la seguridad en el Hotel St. George. UN وأفيد بأن أحد الموقوفين هو سائق ومرافق ماجد حمدان، شقيق مصطفى حمدان، الذي يدير شركة كانت تقوم بتوفير الأمن لفندق سان جورج.
    Tenemos algo sobre su padre, Magid Radan. Open Subtitles عرفنا شيئا عن والدة "ماجد رادان"
    13. Majd alMasri UN 13 - ماجد المصري
    Salam aliekom, Majid-bhai. Open Subtitles السلام عليكم، ماجد باي.
    Un subtítulo de hugoh. original Katniss Everdeen addic7ed. Open Subtitles ترجمة "@i_jeed7 ماجد السليمي"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more