"مادة مادة" - Translation from Arabic to Spanish

    • artículo por artículo
        
    • por artículos
        
    Esa ley, votada artículo por artículo, se refiere ante todo al derecho de libre determinación del pueblo chamorro, aunque por sí misma no constituye un acto de libre determinación. UN وهذا القانون الذي تم اعتماده مادة مادة يتعلق أساسا بتقرير مصير الشعب الشامورو، وليس تقريرا للمصير في حد ذاته.
    En concreto, la Federación de Rusia desearía que la Asamblea General y el Comité Especial emprendieran el examen de este último documento, artículo por artículo, en 1997. UN ويود الاتحاد الروسي بالتحديد أن تقوم الجمعية العامة واللجنة الخاصة في عام ١٩٩٧ باستعراض هذه الوثيقة الاخيرة مادة مادة.
    Le satisface el progreso que ha hecho el Comité Especial en cuanto a examinar, artículo por artículo, el documento presentado por la Federación de Rusia. UN وأضاف أن وفده راض عن التقدم الذي حققته اللجنة الخاصة في دراستها مادة مادة للورقة التي قدمها الاتحاد الروسي.
    La tarea se distribuyó entre cuatro comisiones, las cuales analizaron el campo de aplicación de la convención artículo por artículo. UN ولقد انقسمت إلى لجان أربع قامت باستكشاف مجال تطبيق الاتفاقية مادة مادة.
    Por primera vez en 10 años, los Estados partes concluyeron un examen amplio de la Convención y sus operaciones artículo por artículo. UN ولأول مرة في 10 سنوات، أكملت الدول الأطراف استعراضا كاملا وشاملا يتناول الاتفاقية وعملياتها مادة مادة.
    Invita a los miembros de la Comisión a formular observaciones generales antes de iniciar el análisis artículo por artículo. UN ودعا أعضاء اللجنة إلى تقديم تعليقات عامة قبل الشروع في تحليل للمواد مادة مادة.
    Los participantes examinaron los comentarios de organizaciones de la sociedad civil y revisaron el proyecto de ley artículo por artículo. UN ونظر المشاركون في التعليقات التي وردت من منظمات المجتمع المدني ونقحوا مشروع القانون مادة مادة.
    Después de que ambas partes realizan una presentación de sus sistemas tributarios nacionales, la negociación se lleva a cabo artículo por artículo. UN وبعد العروض التي يقدمها كل من الجانبين لأنظمة الضرائب المحلية، تسير المفاوضات على النص مادة مادة.
    Teniendo en cuenta dichos documentos, y teniendo presente las cuestiones planteadas en las conversaciones, se debatió y se examinó, artículo por artículo, un documento de trabajo consolidado, con la participación abierta y constructiva de todas las partes. UN ومع أخذ هذه الورقات في الاعتبار، ومــع مراعــاة القضايــا التي أثيرت في المناقشـات، نوقشـت ورقـة عمـل موحـدة ودرست مادة مادة باشتراك جميع اﻷطراف على نحو صريح وبناء.
    19. Los participantes emprendieron un examen artículo por artículo del proyecto de acuerdo. UN ١٩ - وقد اجرى المشاركون استعراضا لمشروع الاتفاق مادة مادة.
    El Grupo de Trabajo II ha examinado artículo por artículo el texto preparado por el grupo de expertos que se reunió en Maastricht y está familiarizado con sus conceptos e implicaciones. UN وأضافت أن الفريق العامل الثاني فحص النص مادة مادة في اجتماع فريق الخبراء في ماستريخت، وأنه ألم بمفاهيمها وانعكاساتها، وقد استغرق العمل فترة طويلة من الوقت ولا ينبغي تكراره.
    Se expresó la preocupación de que en asuntos tales como las cuestiones de procedimiento, la recopilación de textos artículo por artículo podría dar lugar a que se restara coherencia a las propuestas nacionales correspondientes. UN وأعرب عن القلق من أنه في مواضيع من قبيل المسائل اﻹجرائية قد يؤدي تجميع النصوص مادة مادة إلى انعدام الترابط في المقترحات الوطنية ذات الصلة.
    7. El Grupo de Trabajo procedió a un examen del documento A/AC.252/L.2, artículo por artículo. UN ٧ - وانتقل الفريق العامل الى نظر الوثيقة A/AC.252/L.2 مادة مادة. الديباجــــة
    Capítulo II. Observaciones artículo por artículo 87-160 39 UN الفصل الثاني- التعليقات على المواد مادة مادة
    La Oficina Independiente sobre Cuestiones Humanitarias, en el contexto de las numerosas resoluciones de la Asamblea relativas a la promoción de un nuevo orden humanitario internacional, ha preparado un comentario detallado, artículo por artículo, de esos principios. UN وقد أعد المكتب المستقل المعني بالمسائل الإنسانية تعليقا مفصلا تناول فيه هذه المبادئ مادة مادة وذلك في سياق قرارات الأمم المتحدة العديدة المتعلقة بتعزيز النظام الإنساني الدولي الجديد.
    A falta de un formato acordado para la presentación de informes, el Canadá decidió presentar su informe a la Comisión Preparatoria utilizando un simple texto narrativo, organizado artículo por artículo. UN في غياب شكل إبلاغ متفق عليه، اختارت كندا أن تقدم تقريرها إلى اللجنة التحضيرية مستخدمة نصا سرديا بسيطا يقدم المواد مادة مادة.
    La segunda sección describe la implementación de la Convención -- artículo por artículo -- por parte del Estado costarricense durante el período comprendido por el informe. UN 31 - ويصف الجزء الثاني تنفيذ الدولة الكوستاريكية للاتفاقية - مادة مادة - في الفترة المشمولة بالتقرير.
    3. En el anexo I de la presente nota figuran observaciones sobre la Convención artículo por artículo. UN 3- ويتضمّن المرفق الأول بهذه المذكّرة تعليقات على الاتفاقية مادة مادة.
    3. En el anexo de la presente nota figuran observaciones sobre la Convención artículo por artículo. UN 3- ويتضمن المرفق الأول بهذه المذكرة تعليقات على الاتفاقية مادة مادة.
    31. La Comisión Plenaria celebró 11 sesiones del 21 al 30 de noviembre, durante las cuales examinó las disposiciones de la Convención, artículo por artículo. UN 31- وعقدت اللجنة الجامعة إحدى عشرة جلسة بين 21 و30 تشرين الثاني/نوفمبر، استعرضت خلالها أحكام الاتفاقية، مادة مادة.
    3. En el anexo I de la presente nota pueden verse, desglosadas por artículos, las observaciones que se hicieron al texto de la Convención. UN 3- ويتضمن المرفق الأول بهذه المذكرة تعليقات على الاتفاقية مادة مادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more