"مادة واحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • un solo artículo
        
    • un artículo
        
    • un único artículo
        
    • uno solo
        
    • una sustancia
        
    • un material
        
    • de artículo
        
    • un sólo artículo
        
    • un solo material
        
    Este cambio tiene por objeto agrupar en un solo artículo sobre términos empleados la definición de expresiones que aparecen a todo lo largo de los artículos. UN وقــد أجري هذا التغيير بغية تجميع تعاريف التعابير الواردة في مختلف المواد في مادة واحدة عن المصطلحات المستخدمة.
    Por otra parte, estaría justificado refundir en un solo artículo los artículos 6 y 10, que se refieren a cuestiones muy similares. UN أما الاقتراح الثاني فيستحسن أن تدمج في مادة واحدة المادتان ٦ و ٠١ اللتان تتناولان مسائل متقاربة للغاية.
    Sin embargo, abrigamos una grave preocupación respecto de un artículo, a saber, el artículo sobre la entrada en vigor del tratado. UN غير أنه يساورنا قلق شديد بشأن مادة واحدة من مواد المعاهدة، هي تلك المتعلقة ببدء النفاذ.
    Otras delegaciones pusieron en duda la necesidad de referirse en un artículo a ese tipo particular de cooperación entre los Estados partes. UN وتشككت بعض الوفود اﻷخرى في ضرورة إبراز هذا الضرب بالذات من التعاون بين الدول اﻷطراف في مادة واحدة.
    Sería preferible refundir los artículos 22 y 26 en un único artículo que definiera la competencia ratione materiae. UN ويكون من اﻷفضل دمج المادتين ٢٢ و ٢٦ في مادة واحدة يحدد فيها الاختصاص من حيث الموضوع.
    La Comisión tal vez desee también trasladar eventualmente esta disposición al artículo 26, a fin de concentrar en un único artículo todo lo relativo al producto. UN وقد تود اللجنة أيضا نقل هذا الحكم إلى المادة 26 لكي تركز جميع القواعد المتعلقة بالعائدات في مادة واحدة.
    Por ello, el Relator Especial propuso, para su debate, un nuevo artículo 20 que combinara en uno solo el actual artículo 20 y el párrafo 1 del artículo 21. UN لذلك يقترح المقرر الخاص مناقشة مادة 20 جديدة تجمع بين المادة 20 والفقرة 1 من المادة 21 الحاليتين في مادة واحدة.
    Solo son vulnerables a una sustancia... muérdago. Open Subtitles إنهم غير محصنين من مادة واحدة الدبق نبات طفيلي
    Era interesante la propuesta de combinar los artículos 19 y 20 en un solo artículo. UN واقتراح دمج المادتين ٩١ و٠٢ في مادة واحدة اقتراح مفيد.
    Ninguno de los instrumentos incluidos en la comparación agrupa estas dos condiciones para presentar una comunicación en un solo artículo. UN ولا ينص أي صك مماثل على هذين الشرطين المسبقين لمقبولية بلاغ ما في إطار مادة واحدة.
    No hay ni un solo artículo de la Declaración que no se refiera a derechos de los que el pueblo palestino se ve privado, como tampoco hay un solo artículo que Israel, la Potencia ocupante, no viole. UN إذ لا توجد مادة واحدة في اﻹعلان لم يحرم منهـــا الشعب الفلسطيني ولم تنتهكها إسرائيل قوة الاحتلال.
    Cabe examinar la posibilidad de refundirlas en un solo artículo. UN ويمكن النظر في إمكانية إدماجها في مادة واحدة.
    En cualquier caso, es perfectamente factible reagrupar las dos excepciones mencionadas en un solo artículo. UN وأضاف أنه من العملي تماماً، على أية حال، ضم الاستثناءين المذكورين في مادة واحدة.
    Esta normativa jurídica abarca en un solo artículo los delitos de proxenetismo y rufianería, a pesar de que son delitos distintos. UN وهذا المعيار القانوني يجمع جرائم القوادة باختلاف أنواعها في مادة واحدة رغم كونها جرائم منفصلة.
    Muchas de las medidas del Gobierno corresponden a más de un artículo. UN والعديد من مواد الاتفاقية متداخل، اﻷمر الذي يجعل العديد من اﻹجراءات الحكومية متصلا بأكثر من مادة واحدة.
    Además, para que se recoja debidamente la norma del agotamiento de los recursos internos habrá que contar con más de un artículo. UN وعلاوة على ذلك، فإن الصيغة المرضية لقاعدة سبل الانتصاف المحلية، تحتاج إلى أكثر من مادة واحدة.
    De hecho, en el quinto informe se recomendaba esa fusión en un artículo del siguiente tenor: UN وبالفعل فقد أوصى التقرير الخامس بهذا الدمج في مادة واحدة يكون نصها كالتالي:
    Se expresaron pareceres divergentes sobre si procedía regular las tres categorías de información en un único artículo. UN وأُعرب عن آراء متباينة عما إذا كان ينبغي أن تتناول مادة واحدة جميع أنواع المعلومات الثلاثة.
    En lo que respecta a las cláusulas de salvaguardia de los proyectos de artículo 17, 18 y 19, se debería considerar la posibilidad de fusionarlas en un único artículo. UN وأضاف فيما يتعلق بالبنود الوقائية الواردة في مشاريع المواد 17 و18 و19 أنه ينبغي النظر في مسألة إدماجها في مادة واحدة.
    9. El capítulo 3, sobre la enmienda de la Constitución, que consiste en un único artículo (art. 149). UN 9- الباب الثالث: تعديل الدستور، ويتألف من مادة واحدة هي المادة 149.
    Las ONG también pueden presentar información sobre algunos artículos o sobre uno solo. UN كما يمكن للمنظمات غير الحكومية أن تقدم معلومات عن بعض المواد أو عن مادة واحدة فقط.
    No obstante, una proporción considerable de las muertes relacionadas con las drogas se produjo como consecuencia de la politoxicomanía, puesto que se informó del consumo de más de una sustancia. UN غير أنَّ جانباً كبيراً من الوفيات المرتبطة بالمخدِّرات قد حدث في سياق تعدُّد العقاقير المتعاطاة، حيث أُبلغ عن تعاطي أكثر من مادة واحدة.
    Esto nos da nuestro espacio-tiempo, convertido en espacio y tiempo un material suave y continuo. TED وهذا يعطينا الزمكان خاصتنا، بتحويل المكان والزمان إلى مادة واحدة متواصلة بشكل سلس.
    392. En la propuesta del Gobierno sobre la reforma de los derechos fundamentales, se propone que las disposiciones actuales que rigen la instrucción y enseñanza se consoliden en un sólo artículo (art. 13). UN ١٩٣ - وفي الاقتراح المقدم من الحكومة ﻹصلاح الحقوق اﻷساسية، تقترح الحكومة الجمع بين اﻷحكام التالية التي تنظم التربية والتعليم في مادة واحدة )المادة ٣١(.
    Los técnicos ortopédicos usan procesos convencionales como el moldeo por inyección y la fundición para hacer encajes ortopédicos de un solo material. TED أخصائيي الأطراف الاصطناعية مازالوا يستخدمون عمليات تقليدية مثل القولبة والصب لصناعة محجر اصطناعي من مادة واحدة .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more