"مادمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • mientras
        
    • ya que
        
    • siempre que
        
    • En tanto
        
    Ningûn arma hecha por un hombre... te podrá herir mientras lleves puesta esta armadura. Open Subtitles لايوجد اي سلاح صنعه انسان يمكن أن يؤذيك مادمت ترتدي هذا الدرع
    No importa si ella siente algo por mí mientras yo no esté interesado. Open Subtitles لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها
    ¡Mientras yo siga vivo ningún animal será dañado dentro de esa barda! Open Subtitles مادمت أستطيع الركل لن يتأذى أى حيوان داخل هذا السياج
    Incluso si las hubiese copiado, que no lo he hecho, mientras estés aquí, no importa. Open Subtitles حتى ولو قمت برفعها والذي لم أقم به مادمت هنا انه لن يهم
    Me alegra que pienses eso ya que serás el que testifique en el juicio. Open Subtitles من الجيدِ أنكَ مقتنعٌ بذلك، مادمت أنت من سيشهدُ في جلسة المحكمة.
    siempre que doy testimonio del amor de Cristo... para con todos los hombres, mi futuro está asegurado. Open Subtitles مادمت اشهد حب يسوع للناس، كل الناس فإن مستقبلي مضمون
    Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien. TED وأعتقد مادمت أحتفظ بالحزن، والبكاء، وبعدها المُضي قدماً، أنا بخير.
    Pero mientras tanto, se puede revisar el trabajo de Craig Venter y Ham Smith. TED لكن مادمت بها ، عندها تستطيع أخذ عمل كريغ فينتير و هام سمث.
    Nunca, mientras me quede un aliento de vida, me someteré a esto. Open Subtitles أبدا ً مادمت أتنفس نفس حياة واحد سأخضع يوما ً لهذا
    Yo no tomaré esa clase de riesgos mientras esté en un lugar seguro. Open Subtitles لن أخاطر بحياتي من أجل أي شخص مادمت بالأمان
    Déjalo mientras llegues tan lejos. No tienes nada que ganar quedándote. Open Subtitles اخرج من هنا مادمت تملك هذه الأموال، ليس لديك ماتستفيد منه ببقاءك هنا
    Te amaré como mi reina... y como la mujer de mi mejor amigo... y mientras tú vivas... no amaré otra. Open Subtitles سأحبك كمليكتي و كصديقة أعز اصدقائي و مادمت حية
    Mira, si puedo emplear este tiempo convenciéndote... de que hagas cualquier otra cosa con tu vida, de que salgas mientras sigues entero, es tiempo bien empleado. Open Subtitles إن كان بإمكاني قضاء هذا الوقت لإقناعك لعمل أي شيء آخر في حياتك أن تغيّر وظيفتك مادمت مبتدئ
    Me retiro mientras voy ganando. Open Subtitles آه.. أتعلمين؟ ، أعتقد أنني يجب أن أرحل مادمت أحسن التصرف.
    Y mientras yo viva, no volverás a matar otra vez. Open Subtitles و مادمت أنا حيّة، فلن تستطيع القتل ثانيةً
    Porque cumplo. mientras viva, siempre habrá una próxima vez. Open Subtitles لايقتلونى طالما أنا أحضر لهم مايريدون مادمت أنا حي سيكون هناك دائما مرّه قادمه
    Y estaré despierto mientras seamos amigos. Open Subtitles لذا سأبقى مستيقظاً مادمت أعرفك
    mientras estén aquí, visiten el Gran Hotel y Casino Lunar a sólo 2 horas, por transbordador espacial. Open Subtitles مادمت هنا تاكد من زيارتك لمنتجع وكازينو النظام القمرى على بعد ساعتين فقط بالمكوك
    No volverán a casa, hijo, no mientras estés aquí. Open Subtitles لن يعودوا إلى البيت يا بني مادمت أنت هنا, لن يعودوا أبداً
    ya que puedes decir muchas cosas, ¿Porqué no le dices a Ahmed que entre en razón? Open Subtitles مادمت تتكلمي كثيرا هكذا لماذا لا تكلمي أحمد..
    Me gustaría, siempre que no tenga que dar un puñetazo a Daniel nunca más. Open Subtitles اود ذلك مادمت .. لن اصافح دانيال بقبضة اليد
    En tanto creas que me voy a un lugar mejor, morir no es tan malo. Open Subtitles الموت ليس سيئاً مادمت تؤمن بأنني سأذهب لمكان أفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more