Ningûn arma hecha por un hombre... te podrá herir mientras lleves puesta esta armadura. | Open Subtitles | لايوجد اي سلاح صنعه انسان يمكن أن يؤذيك مادمت ترتدي هذا الدرع |
No importa si ella siente algo por mí mientras yo no esté interesado. | Open Subtitles | لا يهم إن كانت تكن لي مشاعر مادمت لا أهتم بها |
¡Mientras yo siga vivo ningún animal será dañado dentro de esa barda! | Open Subtitles | مادمت أستطيع الركل لن يتأذى أى حيوان داخل هذا السياج |
Incluso si las hubiese copiado, que no lo he hecho, mientras estés aquí, no importa. | Open Subtitles | حتى ولو قمت برفعها والذي لم أقم به مادمت هنا انه لن يهم |
Me alegra que pienses eso ya que serás el que testifique en el juicio. | Open Subtitles | من الجيدِ أنكَ مقتنعٌ بذلك، مادمت أنت من سيشهدُ في جلسة المحكمة. |
siempre que doy testimonio del amor de Cristo... para con todos los hombres, mi futuro está asegurado. | Open Subtitles | مادمت اشهد حب يسوع للناس، كل الناس فإن مستقبلي مضمون |
Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien. | TED | وأعتقد مادمت أحتفظ بالحزن، والبكاء، وبعدها المُضي قدماً، أنا بخير. |
Pero mientras tanto, se puede revisar el trabajo de Craig Venter y Ham Smith. | TED | لكن مادمت بها ، عندها تستطيع أخذ عمل كريغ فينتير و هام سمث. |
Nunca, mientras me quede un aliento de vida, me someteré a esto. | Open Subtitles | أبدا ً مادمت أتنفس نفس حياة واحد سأخضع يوما ً لهذا |
Yo no tomaré esa clase de riesgos mientras esté en un lugar seguro. | Open Subtitles | لن أخاطر بحياتي من أجل أي شخص مادمت بالأمان |
Déjalo mientras llegues tan lejos. No tienes nada que ganar quedándote. | Open Subtitles | اخرج من هنا مادمت تملك هذه الأموال، ليس لديك ماتستفيد منه ببقاءك هنا |
Te amaré como mi reina... y como la mujer de mi mejor amigo... y mientras tú vivas... no amaré otra. | Open Subtitles | سأحبك كمليكتي و كصديقة أعز اصدقائي و مادمت حية |
Mira, si puedo emplear este tiempo convenciéndote... de que hagas cualquier otra cosa con tu vida, de que salgas mientras sigues entero, es tiempo bien empleado. | Open Subtitles | إن كان بإمكاني قضاء هذا الوقت لإقناعك لعمل أي شيء آخر في حياتك أن تغيّر وظيفتك مادمت مبتدئ |
Me retiro mientras voy ganando. | Open Subtitles | آه.. أتعلمين؟ ، أعتقد أنني يجب أن أرحل مادمت أحسن التصرف. |
Y mientras yo viva, no volverás a matar otra vez. | Open Subtitles | و مادمت أنا حيّة، فلن تستطيع القتل ثانيةً |
Porque cumplo. mientras viva, siempre habrá una próxima vez. | Open Subtitles | لايقتلونى طالما أنا أحضر لهم مايريدون مادمت أنا حي سيكون هناك دائما مرّه قادمه |
Y estaré despierto mientras seamos amigos. | Open Subtitles | لذا سأبقى مستيقظاً مادمت أعرفك |
mientras estén aquí, visiten el Gran Hotel y Casino Lunar a sólo 2 horas, por transbordador espacial. | Open Subtitles | مادمت هنا تاكد من زيارتك لمنتجع وكازينو النظام القمرى على بعد ساعتين فقط بالمكوك |
No volverán a casa, hijo, no mientras estés aquí. | Open Subtitles | لن يعودوا إلى البيت يا بني مادمت أنت هنا, لن يعودوا أبداً |
ya que puedes decir muchas cosas, ¿Porqué no le dices a Ahmed que entre en razón? | Open Subtitles | مادمت تتكلمي كثيرا هكذا لماذا لا تكلمي أحمد.. |
Me gustaría, siempre que no tenga que dar un puñetazo a Daniel nunca más. | Open Subtitles | اود ذلك مادمت .. لن اصافح دانيال بقبضة اليد |
En tanto creas que me voy a un lugar mejor, morir no es tan malo. | Open Subtitles | الموت ليس سيئاً مادمت تؤمن بأنني سأذهب لمكان أفضل |