"ماذا بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué más
        
    • ¿ Qué sigue
        
    • ¿ Entonces qué
        
    • Y ahora qué
        
    • luego qué
        
    • ¿ Ahora qué
        
    • ¿ Qué es lo siguiente
        
    • ¿ Y qué
        
    • después qué
        
    • ¿ Y entonces
        
    • ¿ Y luego
        
    • ¿ Y después
        
    • Qué otra cosa
        
    Esperaba que no le llevases a una fiesta con alcohol y sirenas bailarinas, y sabe Dios qué más. Open Subtitles انا وثقت بك بأن لا تاخذه الى حفله فيها خمر وحورية البحر والله يعلم ماذا بعد
    No soy yo quien cayó por la barandilla y se dislocó el hombro y dios sabe qué más. Open Subtitles لست أنا من سقط على الدرابزين وخلع كتفه والله أعلم ماذا بعد
    - Bien. No tenemos ninguno de ésos. ¿Qué sigue? Open Subtitles حسناً ، لا يوجد لدينا أيّ من ذلك ، ماذا بعد ؟
    Ya la tengo. Bien, ¿qué sigue después? Open Subtitles حسناً, فهمت, حسناً ماذا بعد ذلك مرة آخرى؟
    ¿Entonces qué? ¿Huyo con esta pequeña y hermosa fanática del fútbol? ¿Y después qué? Open Subtitles لقد نمت مع فتاة جميلة عاشقة لكرة القدم الأمريكية ماذا بعد ذلك؟
    Para todos ustedes. Me imagino que se estarán preguntando: ¿Y ahora qué sigue? Open Subtitles أنا أتخيل الآن أنكم تسألون أنفسكم ، ماذا بعد ذلك؟
    Claro, ellos querán oír lo que tengo que decir, pero luego ¿qué? Open Subtitles بالتاكيد هم يريدون معرفة مالدي لاقوله لكن ماذا بعد ذلك
    - Vengarse, ¿qué más? Open Subtitles الحصول على المساواة ماذا بعد ؟
    ¿Qué más podrías haber estado haciendo? "Código secreto 3-1-4-1-5-9-2. Open Subtitles ماذا بعد كان بإمكانك فعله؟ الرمز السري1592-314
    No estoy segura de qué más podemos hacer. Open Subtitles لا اعرف ماذا بعد نستطيع ان نفعله
    ¿Qué más sobre el Errante, Bo? Open Subtitles ماذا بعد عن المتجول ؟
    Hay que disciplinar al niño. No ha cambiado. ¿Qué sigue? ¿Uniformes? Open Subtitles إمنع كل ما قد يفسد الأطفال، لم تتغير أبداً، ماذا بعد ذلك، توحيد الزي ؟
    y después, ¿qué sigue? TED والسؤال الاخير ؟ ماذا بعد ذلك
    Bueno por lo que , si voy allá y me encuentro con ella, ¿entonces qué? Open Subtitles كذلك لذلك , إذا ذهبت إلى هناك و أجد لها, ماذا بعد ذلك؟
    Sí, usted sabía los seis números que iban a saltar. ¿Pero entonces qué? Open Subtitles أجل , لقد كنت تعرف الأرقام الستة التي ستربح , لكن ماذا بعد ذلك ؟
    Lo llamo larga distancia y le digo: "Y ahora, qué?" - "Consigue empleo." Open Subtitles فتخرجت وأتصلت به من مكان بعيد قائلاً " أبي ماذا بعد الأن " ؟
    Supongamos que la cumple... y que salimos de aquí vivos. ¿Luego qué? Open Subtitles ودعينا نفترض بأنّه حافظ عليها وإنصرفنا من هنا مع حياتنا، ماذا بعد ذلك؟
    De acuerdo. Genial. ¿Qué es lo siguiente? Open Subtitles حسناً ، عظيم ماذا بعد ذلك؟
    Y qué pasa si derrocas a Soren, ¿luego qué? Open Subtitles ,وإذا تمكنا من التغلب على سورن , ماذا بعد
    Y entonces, dos años más tarde, en una simple fiesta para niños, escucha a una niñita diciendo que había visto un asesinato. Open Subtitles ثم ماذا .. بعد مرور سنتين ,فى حفل بسيط للاطفال سمعت طفلة صغيرة تقول انها رات جريمة قتل مرة.
    Podemos llegar adonde los Wallings o a la policía. ¿Y luego? Open Subtitles نستطيع ان نصل الى البوليس او الجيران, ثم ماذا بعد يا رالف ؟
    - ¿Qué otra cosa, Teddy? Open Subtitles ماذا بعد, (تيدي)؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more