Portugal Álvaro Mendonça E Moura, Euclides Dâmaso Simões, Teresa Alves Martins, Cristina Pucarinho | UN | البرتغال الفارو مندوسا إي مورا ، يوكليدس داماسو سيموس ، تيريزا ألفيس مارتنس ، كريستينا بوكارينو |
En colaboración con Martins Mits, 2001 | UN | بالتعاون مع مارتنس ميتس، 2001. |
Quisiera dar las gracias el Embajador Martins de Angola por la pericia con que dirigió los trabajos de la Comisión durante su primer año. | UN | وأود أن أشكر السفير الأنغولي مارتنس على البراعة التي قاد بها عمل اللجنة أثناء سنتها الأولى. |
En los casos no cubiertos por una norma concreta se ofrecen ciertas protecciones fundamentales en la " cláusula Martens " . | UN | وتكفل " قاعدة مارتنس " بعض الحماية اﻷساسية للحالات التــي لا تشملها قاعدة محددة. |
La formulación más clara de este principio es la de la " Cláusula Martens " en las HR. | UN | ويتجلى هذا المبدأ في أوضح صوره في " شرط مارتنس " في اتفاقيتي لاهاي لعامي 1899/1907. |
Mi delegación se asocia a la declaración formulada por el Embajador Gaspar Martins, de Angola, en nombre del Grupo de Estados de África. | UN | ويؤيد وفد بلادي البيان الذي أدلى به السفير غاسبر مارتنس ممثل أنغولا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Maria Gabriela Martins Borrego, Portugal | UN | ماريا غابريالا مارتنس بوريغو، البرتغال |
Relatora nacional sobre la cuestión del análisis jurídico de la legislación antidiscriminatoria nacional y europea (junto con Martins Mits) | UN | مقررة وطنية معنية بالتحليل القانوني للتشريع الوطني والأوروبي في مجال مكافحة التمييز (بالتعاون مع مارتنس ميتس). |
Esto fue posible gracias al compromiso de los anteriores Presidentes del Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz, Embajador Ismael Gaspar Martins y Embajador Kenzo Oshima; los dos Vicepresidentes y los dos Presidentes de las configuraciones encargadas de los países. | UN | وقد أُتيح ذلك بفضل التزام الرئيسين السابقين للجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام السفير إسماعيل غاسبر مارتنس والسفير كنزو أوشيما، ونائبي الرئيس، فضلا عن رئيسي التشكيلات المخصصة لبلدان محددة. |
Por invitación del Presidente, el Sr. Gaspar Martins (Angola) toma asiento a la mesa del Consejo. | UN | بدعوة من الرئيس شغل السيد غاسبر مارتنس (أنغولا) مقعدا على طاولة المجلس. |
(Firmado) Embajador Ismael Gaspar Martins | UN | السفير اسماعيل غاسبار مارتنس |
Sr. Gaspar Martins | UN | السيد غسبار مارتنس |
Sr. Gaspar Martins | UN | السيد غسبار مارتنس |
Sr. Gaspar Martins | UN | السيد غسبار مارتنس |
Sr. Gaspar Martins | UN | السيد غسبار مارتنس |
62. El Sr. Martens (Alemania) dice que las actividades de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas se han aumentado y ampliado de forma espectacular en los últimos años. | UN | ٦٢ - السيد مارتنس )ألمانيا(: قال إن أنشطة اﻷمم المتحدة لحفظ السلم قد زادت واتسع نطاقها بصورة كبيرة في السنوات اﻷخيرة. |
Sr. Martens (Alemania) (interpretación del inglés): Intervengo en nombre de la Unión Europea y de uno de los Estados que accederán a ella, Austria. | UN | السيد مارتنس )ألمانيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إنــني أتكلم نيابة عن الاتحاد اﻷوروبــي، والنمســا المنضمة إليه. |
Conferencia " Developments in criminality since 1st January 1996 " , Sint Martens Latem, 7 de noviembre de 1995. | UN | محاضرة بعنوان ' التطورات في مجال اﻹجرام اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦ ' ، سينت مارتنس لاتيم، ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥. |
Por último, vale la pena destacar un principio general que fue incluido en el preámbulo de los dos Convenios de La Haya y que se conoce como la " cláusula de Martens " , por el jurista ruso Fedor Fedorovich Martens. | UN | وأخيراً يجدر التأكيد على مبدأ عام أُدرج في ديباجة اتفاقيتي لاهاي ويُعرف ﺑ " حكم مارتنس " الذي سُمي على رجل القانون الروسي فيدور فيدوروفيتش مارتنس. |
El Sr. Martens (Alemania) dice que desea retirar su propuesta en vista de las objeciones presentadas por los oradores anteriores. | UN | 60- السيد مارتنس (ألمانيا): قال إنه يرغب في سحب اقتراحه على ضوء اعتراضات المتكلمين السابقين. |
El Sr. Martens (Alemania) señala que la Comisión está llegando repetidamente a la conclusión de que el texto se limita a declarar lo evidente. | UN | 10- السيد مارتنس (ألمانيا): لاحظ أن اللجنة تخلص مراراً وتكراراً إلى أن النص يبين ما هو واضح فحسب. |