"مالي دولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • financiero internacional
        
    • financiera internacional
        
    • de financiación internacional
        
    • monetario internacional
        
    • financieros internacionales
        
    También deben formularse llamamientos en pro de un sistema financiero internacional más equitativo. UN وينبغي الاستجابة أيضا للنداءات التي تطالب بنظام مالي دولي أكثر إنصافاً.
    También deberían tomarse medidas para ampliar la cooperación entre las autoridades monetarias a fin de mantener un sólido sistema financiero internacional. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير من أجل توسيع نطاق التعاون فيما بين السلطات النقدية بهدف المحافظة على نظام مالي دولي سليم.
    También deberían tomarse medidas para ampliar la cooperación entre las autoridades monetarias a fin de mantener un sólido sistema financiero internacional. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير من أجل توسيع نطاق التعاون فيما بين السلطات النقدية بهدف المحافظة على نظام مالي دولي سليم.
    El Programa contribuye a la estabilización del clima a escala mundial y requerirá asistencia financiera internacional para su ampliación. UN فالبرنامج يساهم في استقرار المناخ على الصعيد العالمي، وسوف يحتاج إلى دعم مالي دولي للتوسع فيه.
    Necesitamos una visión compartida sobre el establecimiento de una nueva legalidad financiera internacional. UN نحتاج إلى رؤية مشتركة لإرساء أسس نظام قانوني مالي دولي جديد.
    También deberían tomarse medidas para ampliar la cooperación entre las autoridades monetarias a fin de mantener un sólido sistema financiero internacional. UN كما ينبغي اتخاذ تدابير من أجل توسيع نطاق التعاون فيما بين السلطات النقدية بهدف المحافظة على نظام مالي دولي سليم.
    Sin embargo, si se ha de ser realistas, para que las instituciones sobrevivan será necesario un apoyo financiero internacional estable y considerable. UN إلا أنه من الناحية الواقعية، سيكون من الضروري توفير دعم مالي دولي مستقر وكبير إذا ما أريد تأمين بقاء هذه المؤسسات.
    Subrayando la necesidad de efectuar una amplia diversidad de reformas para establecer un sistema financiero internacional más sólido, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى العمل على إجراء إصلاحات واسعة النطاق لوضع نظام مالي دولي متين،
    Subrayando la necesidad de seguir elaborando una amplia diversidad de reformas para crear un sistema financiero internacional más sólido, UN وإذ تشدد على الحاجة إلى مواصلة العمل في مجموعة واسعة النطاق من اﻹصلاحات من أجل إقامة نظام مالي دولي قوي،
    En segundo lugar, pusimos énfasis en la necesidad de contar con un sistema financiero internacional estable, transparente, predecible, ordenado y seguro, para lo cual los diversos actores debemos aceptar y cumplir nuestras respectivas responsabilidades. UN وثانيا، أكدنا الحاجة إلى نظام مالي دولي مستقر، وشفاف، وقابل للتنبؤ به، ومنظم، وآمن.
    Y, sin embargo, se nos insta a que nos adaptemos a un sistema financiero internacional que ha permitido a los inescrupulosos destruir la riqueza de muchas naciones. UN ولكننا لا نزال نتعرض للضغوط لكي نعمل وفق نظام مالي دولي مكﱠن عديمي الضمير من تدمير ثروات العديد من اﻷمم.
    Por otro lado, las naciones aquí reunidas enfrentamos el reto de construir un esquema financiero internacional que proteja a los países pequeños en las crisis financieras. UN ومن ناحيـة أخرى، فاﻷمم المجتمعة هنا تواجه تحديا متمثلا في إقامة نظام مالي دولي يحمي الدول الصغيرة من اﻷزمات الاقتصادية.
    En estas circunstancias, el presidente del Banco Mundial ha abogado con razón por un modelo de desarrollo y por un sistema financiero internacional nuevos. UN وقد دعا رئيس البنك الدولي نتيجة لهذه الحالة إلى وضع نموذج جديد للتنمية ونظام مالي دولي جديد.
    Es esencial continuar el debate sobre las cuestiones institucionales para promover la estabilidad y la equidad del sistema financiero internacional con el fin de apoyar el desarrollo a largo plazo. UN ومن الضروري أن تكون هناك مناقشة مستمرة حول المسائل المؤسسية من أجل العمل على قيام نظام مالي دولي مستقر ومنصف يدعم التنمية على اﻷجل الطويل.
    Hacia un sistema financiero internacional estable y predecible consistente con las prioridades del crecimiento económico y el desarrollo social UN نحو نظام مالي دولي مستقر وقابل للتنبؤ به، يستجيب ﻷولويات النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية
    Frente a tal situación, ya identificada como la primera gran crisis de la economía globalizada, los economistas de ambas instituciones han propuesto la creación de una nueva arquitectura financiera internacional. UN ونتيجة لتلك الحالة، التي تم تحديدها بوصفها أول أزمة كبرى تصيب الاقتصاد المعولم، اقترح علماء الاقتصاد العاملون في هاتين المؤسستين إنشاء نظام مالي دولي جديد.
    Pero estimamos que una verdadera nueva arquitectura financiera internacional, siendo el eje central de una economía global, debe contemplar un factor de solidaridad y cooperación internacional orientado a la aplicación de medidas para reducir la pobreza. UN بيد أننا نرى أن أي هيكل مالي دولي جديد حتى يكون حقا مركز اتصال لاقتصاد عالمي، ينبغي أن يشمل عنصر التضامن الدولي والتعاون الرامي إلى اﻷخذ بالتدابير اللازمة للحد من الفقر.
    El resultado concreto de las deliberaciones sobre este tema en el Comité Preparatorio debe ser un componente importante de la nueva arquitectura financiera internacional. UN ويجب أن تمثل حصيلة مداولات اللجنة التحضيرية بشأن هذا الموضوع عنصرا هاما لهيكل مالي دولي جديد.
    Apoyamos la creación de una nueva arquitectura financiera internacional para lograr un sistema financiero más estable. UN ونحن ندعم إنشاء هيكل مالي دولي جديد لنظام مالي أكثر استقرارا.
    La nueva arquitectura financiera internacional y los recursos para el desarrollo UN إقامة نظام مالي دولي جديد وتسخير الموارد لأغراض التنمية
    La nueva arquitectura financiera internacional y los recursos para el desarrollo UN إقامة نظام مالي دولي جديد وتسخير الموارد لأغراض التنمية
    Esa es la razón por la cual Francia apoya la idea innovadora de un mecanismo de financiación internacional. UN ولذلك، تؤيد فرنسا المفهوم الإبداعي المتمثل في إنشاء مرفق مالي دولي.
    La creación del euro contribuirá a una mayor estabilidad y a un mejor equilibrio del sistema monetario internacional. UN وسيساعد إنشاء اليورو على تحقيق استقرار أعظم ونظام مالي دولي أكثر توازنا.
    Las actividades de este tipo contribuirían a que aumentara la capacidad nacional de formular políticas para participar en los sistemas financieros internacionales en evolución. UN ومن شأن ذلك أن يساعد على بناء قدرة وطنية على رسم السياسات للمشاركة في نظام مالي دولي متطور.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more