Coordinadora principal de los observadores nacionales con motivo de las elecciones de Malí en 1997. | UN | المنسقة الرئيسية للمراقبين الوطنيين خلال الانتخابات التي جرت في مالي في عام 1997. |
1994 Representante de Malí en la Conferencia Mundial sobre el Desarrollo Sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo, celebrada en Barbados en 1994 | UN | ١٩٩٤ ممثل مالي في المؤتمر العالمي المعني بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، بربادوس، ١٩٩٤ |
El segundo Foro se celebrará en Malí en 2000. | UN | وسيعقد المنتدى الثاني في مالي في عام ٠٠٠٢. |
ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; | UN | ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛ |
Se considera que las dos emisiones ofrecidas hasta la fecha son medidas iniciales dentro del proceso de creación de un mercado financiero en el Yemen. | UN | وتعتبر السندات التي أصدرت مجموعتان منها حتى اﻵن خطوة أولى نحو إنشاء سوق مالي في اليمن. |
F. Hoja de ruta para la Transición aprobada por el Parlamento de Malí el 29 de enero de 2013. | UN | واو - خارطة طريق المرحلة الانتقالية، التي اعتمدها برلمان مالي في 29 كانون الثاني/ يناير 2013. |
También apoyó a Malí en la organización de un foro subregional sobre desertificación y tenencia de la tierra. | UN | ودعمت أيضاً مالي في تنظيم محفل دون إقليمي حول التصحر وحيازة الأراضي. |
La actuación de Malí en esta esfera se concreta en la emisión de documentos de viaje que permitan en general interceptar a todas las personas sospechosas o buscadas. | UN | وتشمل إجراءات مالي في هذا المجال وثائق السفر التي تتيح بشكل عام توقيف جميع المشبوهين أو المطلوبين. |
Embajador de Malí en el Togo y Representante del Excmo. Sr. Presidente de la República de Malí | UN | سفير مالي في توغو ممثل فخامة السيد رئيس جمهورية مالي |
En una serie de casos la presencia de los contingentes de Malí en las diversas operaciones ha ocasionado complicaciones para su presupuesto nacional. | UN | وفي العديد من الحالات، كان اشتراك وحدات من مالي في مختلف العمليات يرهق الميزانية الوطنية. |
Delegado de Malí en la Sexta Comisión, encargada de los asuntos jurídicos | UN | مندوب مالي في اللجنة السادسة المكلفة بالمسائل القانونية |
Preparación y publicación del primer informe de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en Malí en 2011. | UN | إعداد ونشر التقرير الأول الصادر عن اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان والمتعلق بحالة حقوق الإنسان في مالي في عام 2011. |
Asistencia a la República de Malí en la esfera de los derechos humanos | UN | تقديم المساعدة إلى جمهورية مالي في مجال حقوق الإنسان |
ii) Ayudar a las autoridades de transición de Malí a ampliar y restablecer la administración del Estado en todo el país; | UN | ' 2` دعم السلطات الانتقالية في مالي في توسيع نطاق إدارة الدولة وإعادة بسطها في جميع أنحاء البلد؛ |
La parte estadounidense informó de su disposición de ofrecer apoyo financiero en la fase inicial del funcionamiento de la recién creada secretaría del GUAM. | UN | وكشف الجانب الأمريكي عن عزمه على تقديم دعم مالي في المرحلة الأولية من عمل أمانة مجموعة غوام المنشأة حديثا. |
Declaración formulada por el Gobierno de Malí el 12 de abril de 1999 | UN | بيان أصدرته حكومة مالي في ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٩ |
Si la repatriación se convierte en una opción viable, se ajustarán en la forma que proceda la atención y manutención facilitadas a los refugiados malienses en Argelia. | UN | فإذا أصبحت العودة خياراً قابلا للتطبيق، سوف تتعدل مساعدة الرعاية واﻹعالة للاجئي مالي في الجزائر بناء على ذلك. |
He resaltado este logro del quincuagésimo segundo período de sesiones deliberadamente porque aparta a la Organización del riesgo de la quiebra y abre la posibilidad de que las Naciones Unidas gocen de estabilidad financiera en el futuro. | UN | لقــد تعمــدت إبراز هذا اﻹنجاز للدورة الثانية والخمسين ﻷنه يبعــد المنظمة عن شفير اﻹفلاس ويفتح الباب أمام إمكانية أن تتمتع اﻷمم المتحدة باستقرار مالي في المستقبل. |
También prestó asistencia al Gobierno de Malí para la destrucción de unas 3.000 armas, en el contexto del proceso de paz en la región septentrional del país. | UN | وقدم البرنامج اﻹنمائي الدعم لحكومة مالي في تدمير نحو ٠٠٠ ٣ قطعة سلاح في سياق عملية السلام في شمال مالي. |
Supresión de un puesto de auxiliar de Finanzas en Darfur debido al traspaso de las operaciones a la UNAMID | UN | إلغاء وظيفة مساعد مالي في دارفور بسبب نقل العمليات إلى العملية المختلطة |
Necesitamos poner mi dinero en ataúdes hacia Cuba, y rápido. | Open Subtitles | نحتاج لوضع مالي في التوابيت بسرعة إلى كوبا |
Preparación en nombre de Malí de los trabajos de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y participación en dichos trabajos desde 1998 | UN | تمثيل مالي في تحضير أعمال لجنة وضع المرأة والمشاركة فيها منذ سنة 1998. |
Una vez completado ese proceso interactivo, el más alto funcionario financiero del ministerio de defensa o del interior certificó el cuestionario revisado. | UN | وبعد اكتمال هذه العملية التفاعلية، قام أقدم مسؤول رسمي مالي في وزارة الدفاع أو الداخلية بالتوقيع على الاستبيان المنقح. |
Nada menos que 28 países registraron un déficit fiscal en 2005, en comparación con 32 en 2004. | UN | فقد سجلت بلدان وصل عددها إلى 28 بلدا حالات عجز مالي في عام 2005 مقارنة بـ 32 بلدا في عام 2004. |
El Japón es el segundo contribuyente financiero a las Naciones Unidas. Su cuota al presupuesto ordinario ha aumentado al 15,65% para el año próximo y probablemente seguirá creciendo. | UN | إن اليابان هي ثاني أكبر مساهم مالي في اﻷمم المتحدة؛ وقد ارتفع نصيبها في الميزانية العادية عن العام القادم إلى نسبة ١٥,٦٥ في المائة ويرجح أن يزيــد حتى عــن ذلك. |
:: La aprobación de los datos por el funcionario financiero de más alto rango del ministerio competente. | UN | :: الاعتماد النهائي للبيانات من قبل أعلى مسؤول مالي في الوزارة ذات الصلة. |