"ما أعتقد أنه" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que creo que
        
    • es lo que creo
        
    • de lo que considero que
        
    • lo que yo creo que
        
    • pienso que
        
    • qué creo que
        
    • lo que a mi juicio
        
    ¿Está haciendo lo que creo que está haciendo? No te gusta nada este tío. Open Subtitles هل يفعل ما أعتقد أنه يفعل ؟ لا أحب هذا الرجل حقاَ
    Entonces soy curador y modifico mis bromas basado en lo que creo que generará más risa. TED حينها أقيّم وأعدّل نكتي على أساس ما أعتقد أنه سيكون مضحكا أكثر.
    Pero lo que creo que debemos hacer es regresar al principio, y, básicamente, buscar en todo el cuerpo. TED ولكن ما أعتقد أنه يجب علينا القيام به هو العودة إلى البداية، والبحث في جميع أنحاء الجسم.
    Si eso es lo que creo que es, creo que un gran error del carajo. Open Subtitles إذا كان هذا ما أعتقد أنه هو فأعتقد أنها غلطة لعينة كبيرة
    Ellos sentaron las bases de lo que considero que ha sido un debate general muy productivo en nuestro 63º período de sesiones. UN وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين.
    ¿Eso es lo que yo creo que es? Open Subtitles هل هذا ما أعتقد أنه هو ؟ هل هذا ما أعتقد أنه هو ؟
    Y, obviamente, esto es finalmente lo que creo que debe ser la arquitectura. TED وبالطبع هذا هو في النهاية ما أعتقد أنه العمارة.
    Bueno, en realidad no lo sé, pero te puedo decir lo que creo que hay Open Subtitles .. أنا لا أعلم بصراحة ، لكن أستطيع أن أخبرك ما أعتقد أنه يوجد داخلهم
    Entonces, lo que creo que deberías hacer es darte la vuelta, salir de mi oficina y haremos como que esta conversación nunca tuvo lugar. Open Subtitles حسنا إن ما أعتقد أنه يتوجب عليك فعله ,هو الإستدارة, و الخروج من مكتبي و سنتظاهر بأن هذه المحادثة لم تحدث مطلقا
    Esto es lo que creo que pasó: Open Subtitles ها ما أعتقد أنه حدث يبدو أن أحدهم أخذ مسدس والده
    lo que creo que deberíamos hacer es sorprenderlo. Open Subtitles حسناً، ما أعتقد أنه يجب علينا فعله منذ أن قررنا فعل هذا نحن يجب أن نفاجأه هذا ما أعتقد أنه علينا فعله
    Dr. Yang paró y tuvo una pequeña conversación conmigo hace un par de horas mientras iba a lo que creo que es este procedimiento. Open Subtitles د. يانغ توقف ودردشت معي قبل ساعات قليلة الى ما أعتقد أنه
    Si ha ocurrido lo que creo que ha ocurrido sí, hemos fallado. Open Subtitles اذا كان ما أعتقد أنه حدث قد حدث اذا أجل فعلنا
    Añadamos diez minutos en casa con mi compañera de piso, porque eso es lo que creo que puedo tolerarla. Open Subtitles دعينا نضيف عشر دقائق في الغرفة مع زميلتي في السكن لأن هذا ما أعتقد أنه يمكنني أن أتحملها
    Espero que no sea lo que creo que es porque está justo donde vamos. Open Subtitles وآمل أن يكون لا ما أعتقد أنه هو كوز أنه من الصواب إلى أين نحن ذاهبون. نحن بحاجة الى بعض ريكون.
    Quisiera dar las gracias a aquellos dirigentes que participaron activamente en la mesa redonda 3 por lo que creo que fue un inspirador intercambio de opiniones sobre una gran variedad de temas. UN وأود أن أشكر الزعماء الذين شاركوا بهمة في المائدة المستديرة الثالثة على ما أعتقد أنه كان تبادلا ملهما لوجهات النظر بشأن طائفة كبيرة من القضايا.
    ¿Esto es lo que creo que es? Open Subtitles هل هذا ما أعتقد أنه هو؟
    Ellos sentaron las bases de lo que considero que ha sido un debate general muy productivo en nuestro 63º período de sesiones. UN وقد وضع هذان العرضان أساس ما أعتقد أنه كان نقاشاً عاماً مثمراً للغاية في دورتنا الثالثة والستين.
    lo que yo creo que deberíamos hacer es ir hacia la isla... dividir el dinero y convertirnos en nada... solo recuerdos distantes el uno del otro... ¿Eres buena para eso? Open Subtitles ما أعتقد أنه يجدر لنا القيام به هو الذهاب للجزيرة و اقتسام المال و نصبح لا شيء فقط ذاكرة أليمة لبعضنا هل أنتِ موافقة على هذا ؟
    A veces pienso que se la tira para que Asuntos Internos lo deje en paz. Open Subtitles أحيانا ما أعتقد أنه يريد أن يدفعها بشده ليبتعد عن قسم العلاقات الداخليه
    Puedo decirte qué creo que significa. Open Subtitles استطيع ان اقول لكم ما أعتقد أنه يعني.
    lo que a mi juicio surge con claridad de las páginas de la Memoria es una descripción de una Organización revitalizada y cada vez más activa y pertinente que tiene una misión central que desempeñar en la manera en que la comunidad internacional de naciones hace frente a una multitud de cuestiones que con frecuencia están interrelacionadas. UN وإن ما أعتقد أنه يظهر في صفحات التقرير هو وصف لمنظمة دبت فيها الحياة من جديد وتتصف على نحو متزايد بنشاطها وأهميتها ولديها دور رئيسي تؤديه فيما يختص بالطريقة التي يتناول بها مجتمع اﻷمم الدولي عددا وافرا من المسائل التي كثيرا ما تكون مترابطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more