"ما أعرفه أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que sé es que
        
    • Solo sé que
        
    • lo que se es que
        
    • lo que sí sé es que
        
    • sé que la
        
    lo que sé es que unos tipos con uniformes oficiales, lo montaron en una camioneta. Open Subtitles كل ما أعرفه أن حفنة من الرجال بملابس رسمية قاموا بإلقاءه في شاحنة
    Todo lo que sé, es que viola cada regla de transmisión respetable. Open Subtitles كا ما أعرفه أن هذا الأمر ينتهك كل قوانين الأرسال المحترم
    Todo lo que sé, es que para mí él es la vida. No puedo ser de nadie más, Ma. Open Subtitles كل ما أعرفه أن بالنسبة لي هو الحياة لا يمكنني أن أكون لغيره أمي
    Todo lo que sé es que los hijos son un fiel reflejo de sus padres. Open Subtitles ما أعرفه أن الأبناء هم نتاج تربية الآباء
    Todo lo que sé es que enviar agentes para detenerme delante de mis hijos es uno de los últimos errores que hará como director de la NSC. Open Subtitles كل ما أعرفه أن إرسال عميلين للقبض عليّ أمام أطفالي ستكون الغلطة الأخيرة ستفعلها بصفتك مدير لمجلس الأمن القومي
    Todo lo que sé, es que este chico no quiere ser mi amigo. Open Subtitles كل ما أعرفه ,أن ذلك الشخص لا يريد أن يكون مجرد صديق لى.
    Todo lo que sé, es que mi hija esta fuera de aquí y a causa de una fallida misión de rescate que autoricé ella está aún, en mayor peligro. Open Subtitles كل ما أعرفه أن إبنتي بالخارج وبسبب فشل عملية الإنقاذ التي دبرتها أنا فإنها في خطورة أكثر
    lo que sé es que esta isla podría darte lo que buscas pero tienes que darle algo a la isla. Open Subtitles ما أعرفه أن هذه الجزيرة ربما تعطك ما تبحث عنه، لكن يجب أن تعطي شيئاً لها.
    Todo lo que sé es que ahora que el Cónsul ha muerto, todo cambió. Open Subtitles كل ما أعرفه أن القنصل قد قُتل، وأن كل شيء تغير
    Todo lo que sé es que alguien recogió algunas cosas para eso, ¿de acuerdo? Open Subtitles كل ما أعرفه أن رجلا اشترى بعض المواد له، حسنا؟
    Todo lo que sé, es que todo salió mal que es la forma que siempre acaba cuando tú estás relacionado. Open Subtitles كل ما أعرفه أن كل شيء يذهب جانبا دائما عندما تكون أنت متورط
    Todo lo que sé es que todas las hermandades querían a Courtney, era lista, dulce, popular. Open Subtitles كل ما أعرفه أن كل منظمة كانت تريد كورتني
    Todo lo que sé es que en un minuto mi editor estaba dormitando y al siguiente estaba tratando de morderme la cara. Open Subtitles كل ما أعرفه أن محرري كان نائماً ثم فجأة يريد أن ينقض عليّ
    - Todo lo que sé es que algunas personas pasan toda su vida la búsqueda de la experiencia que adquirí con productos para el hogar simples. Open Subtitles كل ما أعرفه أن بعض الناس يقضون كامل حياتهم يبحثون عن الخبرات التي إكتسبتها ببعض المنتجات المنزلية البسيطة.
    Todo lo que sé es que Marcus Ayers es un paranoico y un asesino. Open Subtitles كل ما أعرفه أن "ماركس إيرس" مريض بجنون العظمة و أنه قاتل
    Todo lo que sé es que el pago era mejor pero la misión lo puso... realmente nervioso. Open Subtitles جل ما أعرفه أن الراتب كان أعلى بكثير ولكن جعلته المهمة متوتراً للغاية.
    Todo lo que sé es que ésto es mucho más doloroso que el coágulo en mi pierna. Open Subtitles كلُ ما أعرفه أن كل هذا كانَ أشدُّ إيلاماً من هذه الجلطة التي في ساقي
    Solo sé que somos tan ignorantes que tengo la mente abierta. Open Subtitles ، كل ما أعرفه أن جهلنا عظيم . لذا أجعل عقلى متفتحاً
    lo que se es que mi hija de 16 años no volvio a casa. Open Subtitles كل ما أعرفه أن أبنتي ذات 16 سنة لم تعد إلى البيت في ليلة
    lo que sí sé es que docenas de solicitudes de trabajo en línea parecen simplemente desaparecer en un agujero negro. TED ما أعرفه أن عشرات طلبات العمل الإلكترونية تبدو وكأنها اختفت داخل ثقب أسود.
    Sólo sé que la respuesta llevaba a un edificio abandonado en algún lugar de la ciudad. Open Subtitles ماذا تعنى؟ كل ما أعرفه أن الإجابة تقودكِ لمبنى ما فى المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more