"ما أعرفه هو أنني" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que sé es que
        
    • lo que se es que
        
    • sé que he
        
    • sé es que me
        
    • que sé es que estoy
        
    Todo lo que sé es que siento cosas, al igual que todos Uds. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أشعر الاشياء، تماما مثل جميع اللاعبين.
    Todo lo que sé es que te deseo con todo mi corazón. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أرغب بكِ من صميم قلبي
    Todo lo que sé es que envié a Clary a la comisaría. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أرسلت كلاري إلى مركز الشرطة
    Mira, todo lo que se es que no podía hacer callar a tu padre que siempre decía lo bien chico que eras. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أستطع إغفال أبيك عن حقيقة كم كنت فتى صالح
    Todo lo que sé es que me encariñé de esa niña. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني كنت أحب تلك الفتاة جدا
    Mira, todo lo que sé es que cuanto más lo pienso más coincido con Phoebe. Open Subtitles انظر ، كل ما أعرفه هو أنني كلما فكرت بهذا كلما اتفقت مع فيبي أكثر
    Mire, lo que sé es que quería irme de ese maldito campamento. Open Subtitles اسمع، كل ما أعرفه هو أنني أردت الخروج من هذا المعسكر
    Mira, todo lo que sé es que he perdido una prueba clave que podría haber condenado al chico de la piscina. Open Subtitles إسمعي كل ما أعرفه هو أنني فقدت قطعة دليل رئيسية كانت سوف تدين فتى الحوض
    Todo lo que sé es que que no estaba capacitado para ser tu padre. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني لم أكن أصلح أن أكون والداً لكِ حينها
    Todo lo que sé es que quiero un bebé y no quiero criarlo aquí. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أود إنجاب طفل و لا أريد تربيته هنا
    Todo lo que sé, es que la conozco a ella y tú la conoces a él y ahí están, y no les importa dónde estamos nosotros. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني أعرفها جيداً وأنتِ تعرفينه وها هما هناك, ولا يهتمان أين نحن
    Todo lo que sé es que no voy a ningún sitio, y he elegido un look Lady Gaga que expresa el anhelo de una infancia de la cual fui privada. Open Subtitles كل ما أعرفه , هو أنني لن انقل إلى أي مكان و لقد اخترت مظهر لايدي قاقا و الذي يعبر عن الإشتياق إلى الطفولة
    Lo que sé, es que no voy a dejar a los muchachos en la estacada no lo haría por ti o ninguna otra. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني اذا هربت الآن لن اساوي شيء لكِ أو لأي شخص آخر
    Todo lo que sé es que tengo una manada de padres furiosos llamando para que los siete atrianos sean enviados al sector para siempre. Open Subtitles وأنت تعلم هذا كل ما أعرفه هو أنني قد حصلت على مكالمات من زمرة الآباء الغاضبين
    No, mira, lo que sé es que se suponía que volvería al trabajo la semana que viene, y ahora no van a dejarme. Open Subtitles لا, انظري, كل ما أعرفه هو أنني كنت سأعود للعمل الاسبوع المقبل والآن لن يسمحوا لي بذلك.
    Todo lo que sé, es que ya no creo ni una palabra de lo que sale de sus bocas. Open Subtitles كل ما أعرفه هو, أنني لم أعد أصدق أي كلمة تخرج من أفواههم
    Todo lo que sé es que me estoy guardando... así que cuando me case, será para siempre. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني سوف انقذ نفسي لان عندما أتزوج,فسوف يكون للابد
    Todo lo que se es que dejo el pueblo. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني سأغادر هذه المدينة
    Sólo sé que he perdido un montón dinero que no es mío. Open Subtitles كل ما أعرفه هو أنني راهنتُ بالكثير من النقود التي ليست لدي.
    Todo lo que sé es que estoy muy segura de que no puedo confiar en ti. Open Subtitles ما أعرفه هو أنني لا أئتمنك بتاتاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more