"ما إذا كان هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • si esa
        
    • si esta
        
    • si la
        
    • si ese
        
    • si este
        
    • si el
        
    • si dicha
        
    • si esto
        
    • si tal
        
    • si es
        
    • si ello
        
    • si se
        
    • si esas
        
    • que ese
        
    • si eso
        
    si ello quiere decir que corresponde a las Naciones Unidas, la cuestión siguiente si esa reacción corresponde al Consejo de Seguridad, la Asamblea General o la Corte Internacional de Justicia. UN وإذا كان ذلك يعني اﻷمم المتحدة، فإن المسألة اﻷخرى هي ما إذا كان هذا التصرف من مسؤولية مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة أو محكمة العدل الدولية.
    La Comisión no pudo determinar si esa actitud era la expresión espontánea de sentimientos genuinos o el resultado de un adoctrinamiento prolongado. UN ولم يتبين للجنة ما إذا كان هذا الموقف هو تعبير تلقائي عن مشاعر حقيقية أم أنه نتاج عملية تلقين مطولة.
    La cuestión que ha de zanjar el Comité es la de saber si esta diferenciación es compatible con el artículo 25 del Pacto. UN والمسألة التي يتعين على اللجنة الفصل فيها هي معرفة ما إذا كان هذا التفريق متمشياً مع المادة 25 من العهد.
    Había que encontrar las razones de este cambio y ver si la subida duraría poco o constituía un cambio fundamental a largo plazo. UN ويتعين التأكد من أسباب ذلك، وكذلك ما إذا كان هذا الارتفاع سيكون قصير العمر أو سيكون إيذانا بتحول أساسي طويل اﻷجل.
    Una de las cuestiones sujetas a debate era si ese indicador más amplio también debía incluir los fondos privados movilizados por medio de la acción oficial. UN وينظر في مسألة ما إذا كان هذا التدبير الأوسع نطاقا ينبغي أن يشمل أيضا تعبئة التمويل الخاص من خلال اتخاذ إجراءات رسمية.
    Empero, no había modo de saber si este sueño especial se materializaría algún día. UN ولكن لم يكن هناك من سبيل لمعرفة ما إذا كان هذا الحلم سوف يتحقق يوما ما.
    La cuestión que se planteaba era determinar si el principio reflejaba fielmente el derecho consuetudinario y si debía ser codificado. UN والمسألة المطروحة هي تحديد ما إذا كان هذا المبدأ يعكس بدقة القانون العرفي وما إذا كان ينبغي تدوينه.
    Sin embargo, no estaba claro si esa percepción se debía al reconocimiento de la vulnerabilidad de los migrantes o a la exclusiva consciencia por los gobiernos de las repercusiones sociales. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كان هذا الوعي قد نشأ من فهم ضعف المهاجرين أو من مجرد إدراك الحكومة للانعكاسات الاجتماعية.
    Así, pues, se plantea la cuestión de si esa injerencia no sería arbitraria y contraria a lo dispuesto en el artículo 17 del Pacto. UN ومن ثم تطرح مسألة ما إذا كان هذا التدخل أو لم يكن تعسفياً ومناقضاً للمادة 17 من العهد.
    Así, pues, se plantea la cuestión de si esa injerencia no sería arbitraria y contraria a lo dispuesto en el artículo 17 del Pacto. UN ومن ثم تطرح مسألة ما إذا كان هذا التدخل أو لم يكن تعسفياً ومناقضاً للمادة 17 من العهد.
    ¿Y si esta es la razón el padre de Jelena fue asesinado? Open Subtitles ما إذا كان هذا هو السبب قتل أبي يلينا ل؟
    La pregunta es: ¿Se puede determinar si esta herida es resultado de un corte con un vidrio roto o con la hoja del cuchillo? Open Subtitles السؤال هو: هل يمكن أن تقرر ما إذا كان هذا الجرح نتج من جرح نفسه على قطعة من الزجاج المكسور
    Además, habría que determinar si la propuesta constituirá una contribución fundamental a las actividades que vienen realizando las Naciones Unidas en ese ámbito. UN وينبغي كذلك تحديد ما إذا كان هذا المقترح سيشكل مساهمة أساسية في اﻷنشطة التي ما فتئت اﻷمم المتحدة تبذلها في هذا الصدد.
    Pedimos asimismo a las Naciones Unidas que emprendan una investigación independiente para determinar si la fábrica realmente producía armas químicas, tal como se ha afirmado. UN ونحث اﻷمم المتحدة على أن تجري تحقيقا مستقلا لتقرر ما إذا كان هذا المصنع ينتج حقا أسلحة كيميائية كما يدعي، أم لا.
    Desearía saber si ese sistema es provisional y si estará en vigor durante el período de transición únicamente. UN وأضاف أنه يود معرفة ما إذا كان هذا النظام مؤقتاً، أو أنه سيظل سارياً فقط في الفترة الانتقالية.
    No sé si ese esfuerzo tendría éxito, pero supongamos que sí lo tuviera. UN وإنني لا أعرف ما إذا كان هذا الجهد سيكون مثمراً، ولكن دعونا نفترض ذلك.
    Queda aún por determinar si este sistema logrará resolver los atrasos en el examen de los informes. UN ولم يتبين بعد ما إذا كان هذا الاختيار سيؤدي إلى الحيلولة دون حدوث مزيد من التراكمات في النظر في التقاريـــر.
    No se sabe si este procedimiento continuará en períodos de sesiones futuros. UN وليس معروفا ما إذا كان هذا اﻹجراء سيستمر في الدورات المقبلة.
    Si existiera alguna duda respecto de si el país ha adoptado el texto alternativo, sería posible remitirse al artículo 7 de la Convención de Nueva York. UN وفي حالة وجود أي شك حول ما إذا كان هذا البلد قد اعتمد النص البديل، من الممكن الرجوع إلى المادة 7 من اتفاقية نيويورك.
    Por tanto, el Tribunal interpretó la petición del vendedor de declarar resuelto el contrato en el sentido de que el vendedor declaraba el contrato resuelto y solicitaba que el juez determinara si dicha resolución tenía fundamento. UN ولذلك، فسرت المحكمة طلب البائع لها بفسخ العقد بمعنى أنَّ البائع فسخ العقد واستفسر القاضي ما إذا كان هذا الفسخ مبرراً.
    Aún no se sabe si esto indica una disminución de la influencia regional en el poder o un simple cambio en la dirigencia. UN وليس واضحا بعد ما إذا كان هذا الحدث يؤذن بانخفاض تأثير سماسرة القوى الإقليمية أو أنه تغيير في القيادة فحسب.
    El problema era si tal armonización debía establecer un denominador común mínimo o máximo. UN والمسألة المطروحة هي ما إذا كان هذا التنسيق سيوجد قاسما مشتركا أدنى أو أقصى.
    Ni siquiera sé si es un puesto de trabajo real, para ser honesto. TED لم أكن أدرك ما إذا كان هذا مسمى حقيقيًا لمهنتي بصراحة.
    Sin embargo, el Grupo de Trabajo no está en condiciones de determinar si se usa con frecuencia esta facultad. UN غير أن الفريق العامل لا يستطيع معرفة ما إذا كان هذا الحق يمارَس في أحيان كثيرة.
    También sería útil saber si esas uniones se hacen con el consentimiento de ambos cónyuges y si se pueden disolver. UN وسيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان هذا الزواج ينطوي على موافقة الزوجين وأنه يمكن فسخه.
    No está claro que ese principio se haya respetado siempre en el pasado. UN ذلك أن هناك بعض الشكوك في ما إذا كان هذا المبدأ قد تم التقيد به على الدوام.
    Entonces, pensamos en esto, sobre la relación entre estas cosas, y nos preguntamos si eso fue lo que le sucedió a la esquiadora o no. TED وهكذا كنا نفكر في هذا، عن العلاقة بين هذه الأشياء، ونفكر ما إذا كان هذا هو ما حدث للمتزلجة أم لا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more