"ما الذي يمكن" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué puede
        
    • ¿ Qué se puede
        
    • ¿ Qué podría
        
    • ¿ Qué podemos
        
    • ¿ Qué cabe
        
    • ¿ Qué pueden
        
    • lo que se puede
        
    • lo que puede
        
    • Qué pueden hacer
        
    • ¿ Qué puedo
        
    • qué podía
        
    • ¿ qué se podría
        
    • ¿ Qué pudo
        
    • ¿ Qué más podemos
        
    • qué puede hacer
        
    y caída del párpado. ¿Qué puede hacerse con estos trastornos que afectan drásticamente la calidad de vida de tanta gente? TED ما الذي يمكن فعله بشأن هذه الحالات، والتي تؤثر بشكل كبير على نوعية حياة العديد من الناس؟
    ¿Qué puede ser más peligroso que un sistema de entrega de 2.500 misiles? Open Subtitles ما الذي يمكن أن يكون أخطر من نظام به 2500 صاروخ؟
    - ¿Qué se puede hacer para facilitar la remoción de las MDMA con rapidez y en condiciones de seguridad? UN ما الذي يمكن فعله لتيسير الإزالة السريعة والمأمونة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    - En caso de acuerdo sobre las normas técnicas, ¿qué podría considerarse con respecto a las armas existentes que no cumplan esas normas, por ejemplo: UN :: في حالة الاتفاق على معايير تقنية، ما الذي يمكن النظر فيه بالنسبة للأسلحة الحالية التي لا تستوفي تلك المعايير مثل:
    ¿Qué podemos hacer? Para empezar, utilizar la asistencia alimentaria para ayudar a los niños que sufren hambre ahora. UN ما الذي يمكن عمله؟ بالنسبة للمبتدئين، يجب أن نستعمل المعونة الغذائيــة لمساعـــدة الأطفـــال الجياع الآن.
    ¿Qué puede ser más elegante que el hecho de que seas estéril y aún así recibas tratamientos de fertilidad? Open Subtitles ما الذي يمكن أنْ يكون خيالي أكــثر من حقيــقة أنّكِ عقــيمة ورغم ذلك تخضـعين لعلاجات الخصـوبة؟
    ¿Qué puede decirse entonces del argumento de la protección de la seguridad de las fronteras que Rwanda y Uganda invocan como pretexto para la guerra? UN ما الذي يمكن قوله بشأن حجة أمن الحدود التي تستخدمها رواندا وأوغندا ذريعــة للحرب؟ تلك الحجة خطيرة وخبيثة.
    - ¿qué puede hacerse para potenciar los efectos de las medidas adoptadas en los países de origen? UN :: ما الذي يمكن عمله لتدعيم تأثير تدابير البلد الموطن؟
    - ¿Qué puede hacerse para facilitar la remoción de las minas distintas de las minas antipersonal de manera rápida y segura? UN ما الذي يمكن القيام به لتيسير الإزالة السريعة والآمنة للألغام غير الألغام المضادة للأفراد؟
    Voy a ser más exacto: ¿qué puede contribuir a que la pobreza pase a la historia? UN ولأكن أكثر تحديدا: ما الذي يمكن أن يعين على جعل الفقر جزءا من التاريخ؟
    ¿Qué se puede hacer para controlar y vigilar el reclutamiento de excombatientes? UN ما الذي يمكن فعله لمراقبة تجنيد المقاتلين السابقين ورصده؟
    3. ¿Qué se puede hacer para aumentar y apoyar la creación de empleo como parte de las estrategias nacionales de desarrollo? UN 3 - ما الذي يمكن القيام به لزيادة العمالة ولدعم إيجاد فرص العمل كجزء من استراتيجيات التنمية الوطنية؟
    Si así fuera, conviene preguntarse qué se puede hacer para ayudarles, lo que requiere un análisis exhaustivo y acciones conjuntas con el apoyo de la Alta Comisionada y su Oficina. UN ولهذه الأسباب، فإن السؤال المطروح هو: ما الذي يمكن فعله لمساعدة تلك الدول؟ وهو سؤال يستحق بحثاً مفصّلاً وعملاً مشتركاً بدعم من المفوضة السامية ومن مفوضيتها.
    Podemos quejarnos cuanto queramos, pero pensemos ¿qué podría reemplazar lo que hoy tenemos? TED لذا فلنشكي بقدر ما نستطيع، ما الذي يمكن فعليا أن يحل محل ما لدينا اليوم؟
    He mencionado WikiLeaks, porque ¿qué podría ser más abierto que publicar todo el material? TED لهذا ذكرت ويكيليكس ، لأن ما الذي يمكن أن يحدث .. أكثر صراحة من نشر تلك المواد؟
    El interrogante es qué podemos hacer para asegurar que este problema no se reproduzca nuevamente. Los países en desarrollo tienen experiencia en esto. UN والسؤال المطروح هو ما الذي يمكن أن نفعله لكي لا تظهر هذه المشكلة مرة أخرى؟ إن البلدان النامية قد مرت بهذه التجربة.
    b) ¿Qué cabe esperar de la próxima reunión del Órgano Central? UN )ب( ما الذي يمكن أن نتوقعه من الاجتماع المقبل للجهاز المركزي؟
    Un Teniente Coronel de las Fuerzas Especiales, qué pueden venir a desarrollar? Open Subtitles ذلك المقدّم من القوات الخاصة ما الذي يمكن أن يطوره؟
    Estamos seguros que esto demostrará lo que se puede lograr cuando los países trabajan juntos para tratar una cuestión que les preocupa a todos. UN ونحن على يقين بأن هذا سيبين ما الذي يمكن تحقيقه عندما تعمل البلدان سوية لدى تصديها لقضية ذات اهتمام مشترك.
    Sin lugar a dudas, muchos se preguntan lo que puede hacerse en el corto plazo para lograr la reforma del Consejo. UN بدون شك فإن السؤال الذي يدور في أذهان الكثيرين هو ما الذي يمكن عمله في الأجل القصير لتحقيق إصلاح مجلس الأمن.
    ¿Qué pueden hacer los hombres contra un odio tan temerario? Open Subtitles ما الذي يمكن للبشر أن يفعلوه تجاه هذا الكره العظيم؟
    "¿Qué puedo sostener en la mano, pero tiene un área de cero?" TED "ما الذي يمكن أن أمسكه بيدي لكن مساحته تساوي الصفر؟"
    Así que ella quería saber ¿qué podía explicar esta anomalía? TED لذا، أرادت أن تعرف ما الذي يمكن أن يفسر هذا الشذوذ؟
    Es más, su delegación no entiende la necesidad de celebrar consultas oficiosas sobre la cuestión en el marco del tema del programa que se está examinando, ya que no ve qué se podría conseguir con ello. UN إضافة إلى ذلك، لا يفهم وفد بلدها الحاجة إلى إجراء مشاورات غير رسمية حول الموضوع في سياق بند جدول الأعمال الحالي لأنه لا يرى ما الذي يمكن تحقيقه من وراء ذلك.
    Pensé: ¿Qué pudo pasarle para que creyera que no había salida? Open Subtitles الذي أفكر به كان ما الذي يمكن أن يحدث لهذه الفتاة . . لجعلها تعتقد بأنّها ما كان لديها مخرج
    Las grandes ideas son ideas sobre qué más podemos hacer con esto si funcionara. TED بينما الأفكار الأهم تكون مثل: ما الذي يمكن أن تقوم به أيضاً في حال نجح الأمر؟
    * ¿Qué puede hacer la cooperación internacional para obtener mayores beneficios en materia de desarrollo a partir de la extracción de recursos naturales? UN :: ما الذي يمكن للتعاون الدولي أن يفعله لضمان تحقيق مكاسب إنمائية أكبر من استخراج الموارد الطبيعية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more