"ما الفائدة من" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ De qué sirve
        
    • ¿ Para qué
        
    • ¿ Cuál es el punto de
        
    • ¿ Qué sentido tiene
        
    • ¿ Cuál es el sentido de
        
    • ¿ De qué vale
        
    ¿de qué sirve todo esto si no vamos a dejar que esto cambie? Open Subtitles ما الفائدة من كل هذا اذا لم تدعوا هذا يغيركم ؟
    "Bueno, entonces -me digo-, ¿de qué sirve aprender a hacer lo correcto" Open Subtitles حسنا، إذا، قلت لنفسي، ما الفائدة من تعلم عمل الصواب
    Y estoy viendo el capítulo de la vida en familia y parques y escuelas y todo lo que pensaba, ¿esto para qué? Open Subtitles و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟
    ¿Cuál es el punto de dar vueltas por el medio del tráfico? Open Subtitles ما الفائدة من التجوّل بلا هدف بين السيارات؟
    ¿Qué sentido tiene hacer una pelea si vas a matar al ganador? Open Subtitles خسر الجميع ما الفائدة من القتال اذا كنت ستقتل الفائز
    Entonces, ¿cuál es el sentido de este raro proceso biológico? TED إذاً ما الفائدة من هذه العملية البيولوجية الغير المألوفة ؟
    Pero ¿qué tipo de ayuda? ¿De qué vale esa ayuda cuando ves con tus propios ojos la situación? UN ولكن ما هو نوع المساعدة؟ ما الفائدة من هذه المساعدة عندما يرى المرء بنفسه حقيقة الوضع.
    ¿De qué sirve producir abogados sin jurados que producen conocimiento de los fundamentos filosóficos subyacentes del sistema legal? TED ما الفائدة من تخريج محامين بدون محلفين يعملون على صياغة المعرفة الخاصة بالأسس الفلسفية للنظام القانوني؟
    "¿De qué sirve hablar con ese viejo diablo?" Open Subtitles ما الفائدة من الحديث الى ذلك الشيطان المسن؟
    ¿De qué sirve ser un experto en kung fu? Ni siquiera puedes ganarte la vida. Open Subtitles ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟
    ¿De qué sirve ser un fantasma si no puedes asustar a la gente? Open Subtitles ما الفائدة من كونك شبحاً، إذا لم تكن قادراً على إخافة الناس.
    ¿De qué sirve gastar tanto dinero en un restaurante si no coméis como es debido? Open Subtitles ما الفائدة من إغراق المطعم بالآلاف إن كنت ترفض الأكل بطريقة ملائمة؟
    ¿De qué sirve ser un experto en kung fu? Ni siquiera puedes ganarte la vida. Open Subtitles ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟
    ¿Para qué voy a usar todos esos poderes si no tengo el poder del amor? Open Subtitles ما الفائدة من إستعمال كل تلك القدرات إذا لم تكن عندي قوة الحب؟
    ¿Para qué hacer un buen trabajo si luego nos atrapan? Open Subtitles ما الفائدة من القيام بعملية جيدة اذا كانوا سيمسكون بنا فيما بعد؟
    Es sobre el socialismo europeo. ¿Para qué me sirve saber eso? Open Subtitles انه عن الاشتراكية الأوروبية أعنى ما الفائدة من ذلك
    ¿Cuál es el punto de estar frente a un público cuando vamos a apestar? Open Subtitles ما الفائدة من التشجيع أمام حشد إذا كنا سنكون سيئين ؟
    En mi cabeza repaso todos los protocolos, todos los secretos y me pregunto, ¿cuál es el punto de morir, todas esas cosas en mi cabeza? Open Subtitles بحثت في عقلي عن جميع الأوامر وجميع الأسرار وسألت نفسي، ما الفائدة من الموت وهذا الشيء محصور في عقلي ؟
    ¿Cuál es el punto de repetir de memoria la definición de un libro? Open Subtitles ما الفائدة من حفظ ما ذكر في الكتاب بحذافيره؟
    ¿Qué sentido tiene tener pescado si nos van a matar a todos? Open Subtitles ما الفائدة من وجود الأسماك إذا كنا سنتعرض للذبح جميعنا
    ¿Qué sentido tiene haber robado en la piscina si nadie se entera? Open Subtitles ما الفائدة من سرقة المسبح العام إذا لم يعلم أحد أنك من فعل هذا ؟
    Pero él es lo que es y dado el peligro que representa creo que tenemos que preguntarnos cuál es el sentido de mantenerlo vivo. Open Subtitles لكنه ما هو عليه، ونظراً إلى الخطر الذي يشكله.. يجب أن نسأل أنفسنا ما الفائدة من الإبقاء عليه حيّاً؟
    ¿Cuál es el sentido de tal método, aun si llegan primero? Open Subtitles ما الفائدة من الحصول على المرتبة الأولى إن كنتم تدرسون بهذه الطريقة؟
    ¿De qué vale vivir si nadie te ama? Open Subtitles ما الفائدة من العيش إذا كان لا أحد يحبك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more