¿de qué sirve todo esto si no vamos a dejar que esto cambie? | Open Subtitles | ما الفائدة من كل هذا اذا لم تدعوا هذا يغيركم ؟ |
"Bueno, entonces -me digo-, ¿de qué sirve aprender a hacer lo correcto" | Open Subtitles | حسنا، إذا، قلت لنفسي، ما الفائدة من تعلم عمل الصواب |
Y estoy viendo el capítulo de la vida en familia y parques y escuelas y todo lo que pensaba, ¿esto para qué? | Open Subtitles | و كنت انظر الى الفصل المتعلق بالحياة الأسرية و المتنزهات والمدارس و كنت افكر, ما الفائدة من ذلك الكتاب؟ |
¿Cuál es el punto de dar vueltas por el medio del tráfico? | Open Subtitles | ما الفائدة من التجوّل بلا هدف بين السيارات؟ |
¿Qué sentido tiene hacer una pelea si vas a matar al ganador? | Open Subtitles | خسر الجميع ما الفائدة من القتال اذا كنت ستقتل الفائز |
Entonces, ¿cuál es el sentido de este raro proceso biológico? | TED | إذاً ما الفائدة من هذه العملية البيولوجية الغير المألوفة ؟ |
Pero ¿qué tipo de ayuda? ¿De qué vale esa ayuda cuando ves con tus propios ojos la situación? | UN | ولكن ما هو نوع المساعدة؟ ما الفائدة من هذه المساعدة عندما يرى المرء بنفسه حقيقة الوضع. |
¿De qué sirve producir abogados sin jurados que producen conocimiento de los fundamentos filosóficos subyacentes del sistema legal? | TED | ما الفائدة من تخريج محامين بدون محلفين يعملون على صياغة المعرفة الخاصة بالأسس الفلسفية للنظام القانوني؟ |
"¿De qué sirve hablar con ese viejo diablo?" | Open Subtitles | ما الفائدة من الحديث الى ذلك الشيطان المسن؟ |
¿De qué sirve ser un experto en kung fu? Ni siquiera puedes ganarte la vida. | Open Subtitles | ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟ |
¿De qué sirve ser un fantasma si no puedes asustar a la gente? | Open Subtitles | ما الفائدة من كونك شبحاً، إذا لم تكن قادراً على إخافة الناس. |
¿De qué sirve gastar tanto dinero en un restaurante si no coméis como es debido? | Open Subtitles | ما الفائدة من إغراق المطعم بالآلاف إن كنت ترفض الأكل بطريقة ملائمة؟ |
¿De qué sirve ser un experto en kung fu? Ni siquiera puedes ganarte la vida. | Open Subtitles | ما الفائدة من كونك خبير كونغ فو ولا تستطيع كسب عيشك ؟ |
¿Para qué voy a usar todos esos poderes si no tengo el poder del amor? | Open Subtitles | ما الفائدة من إستعمال كل تلك القدرات إذا لم تكن عندي قوة الحب؟ |
¿Para qué hacer un buen trabajo si luego nos atrapan? | Open Subtitles | ما الفائدة من القيام بعملية جيدة اذا كانوا سيمسكون بنا فيما بعد؟ |
Es sobre el socialismo europeo. ¿Para qué me sirve saber eso? | Open Subtitles | انه عن الاشتراكية الأوروبية أعنى ما الفائدة من ذلك |
¿Cuál es el punto de estar frente a un público cuando vamos a apestar? | Open Subtitles | ما الفائدة من التشجيع أمام حشد إذا كنا سنكون سيئين ؟ |
En mi cabeza repaso todos los protocolos, todos los secretos y me pregunto, ¿cuál es el punto de morir, todas esas cosas en mi cabeza? | Open Subtitles | بحثت في عقلي عن جميع الأوامر وجميع الأسرار وسألت نفسي، ما الفائدة من الموت وهذا الشيء محصور في عقلي ؟ |
¿Cuál es el punto de repetir de memoria la definición de un libro? | Open Subtitles | ما الفائدة من حفظ ما ذكر في الكتاب بحذافيره؟ |
¿Qué sentido tiene tener pescado si nos van a matar a todos? | Open Subtitles | ما الفائدة من وجود الأسماك إذا كنا سنتعرض للذبح جميعنا |
¿Qué sentido tiene haber robado en la piscina si nadie se entera? | Open Subtitles | ما الفائدة من سرقة المسبح العام إذا لم يعلم أحد أنك من فعل هذا ؟ |
Pero él es lo que es y dado el peligro que representa creo que tenemos que preguntarnos cuál es el sentido de mantenerlo vivo. | Open Subtitles | لكنه ما هو عليه، ونظراً إلى الخطر الذي يشكله.. يجب أن نسأل أنفسنا ما الفائدة من الإبقاء عليه حيّاً؟ |
¿Cuál es el sentido de tal método, aun si llegan primero? | Open Subtitles | ما الفائدة من الحصول على المرتبة الأولى إن كنتم تدرسون بهذه الطريقة؟ |
¿De qué vale vivir si nadie te ama? | Open Subtitles | ما الفائدة من العيش إذا كان لا أحد يحبك؟ |