"ما حدث بعد" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que pasó después
        
    • lo que ocurrió después
        
    • lo que pasó luego
        
    • lo que sucede tras
        
    • lo que siguió
        
    • ¿ Qué pasó después
        
    • que pasara después
        
    • qué pasó después de
        
    • que pasó después de
        
    Todos me culparon por perder la final pero debe haber sido lo que pasó después lo qué empezó todo este asunto. Open Subtitles لامني الجميع على خسارة النهائيات لكن لابد أن ما حدث بعد ذلك هو ما بدأ هذا الأمر بأكمله
    Todo lo que pasó después de que intentara suicidarse es un borrón para mí. Open Subtitles كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي
    Todo lo que pasó después de que intentara suicidarse es un borrón para mí. Open Subtitles كل ما حدث بعد محاولتها لقتل نفسها هي ذكريات ضبابية بالنسبة لي
    Todos sabemos lo que ocurrió después: de las ruinas del mundo surgieron las Naciones Unidas. UN ونعلم جميعا ما حدث بعد ذلك: فقد نهضت الأمم المتحدة من أنقاض العالم.
    No tenía control. Usted vio lo que pasó luego que se cerró. Open Subtitles لم يكن الأمر تحت سيطرتي، لقد رأيت ما حدث بعد أن صدمني
    Quisiera que me respondiera algunas dudas sobre lo que sucede tras el final del libro. Open Subtitles أتسائل إن كان بإمكانك إجابتي" "على بعض الأسئلة "بشأن ما حدث بعد نهاية الكتاب"
    Sí, en realidad hemos venido a hablar contigo de lo que pasó después. Open Subtitles نعم ، نحن هنا لنتكلم معك عن ما حدث بعد البطولة
    Son el producto de lo que originalmente hemos vivido y de todo lo que pasó después. TED هم نتاج ما شهدناه في الأصل وكل ما حدث بعد ذلك.
    Con todo lo que pasó después, el funeral, no sabía dónde mandarlo. Open Subtitles بعد كل ما حدث بعد الجنازة لم أدر الى أين أبعثها
    Por favor, dígale al jurado lo que pasó después. Open Subtitles ـ من فضلك أخبر هيئة المحلفين ما حدث بعد ذلك.
    Bien, así que recuerdas lo que pasó después de la explosión, pero no antes. Open Subtitles حسناً، إذن أنت تتذكّر ما حدث بعد إنفجار القنبلة، لكن ليس ما حدث قبل ذلك.
    Y luego escapaste de ahí. Sabemos qué fue lo que pasó después de eso. Open Subtitles ومن ثم هربت من هناك، وكلانا يعرف ما حدث بعد ذلك.
    Pero lo que pasó después, el beso y... lo demás... quizás fue imprudente. Open Subtitles لكن ما حدث بعد ذلك .. القبلة و تلك الامور كانت ربما غير حكيمة
    Esto es lo que pasó después de que activara esa baliza. Open Subtitles إليكم ما حدث بعد أن فعّلت الإشارة اللاسلكية
    No recuerda lo que ocurrió después, pero más tarde le contaron lo sucedido. UN وهو لا يتذكر ما حدث بعد ذلك لكن التفاصيل نُقلت إليه في وقت لاحق.
    Incluso si los agentes de policía hubieran considerado lícito entrar en la vivienda, ello no significa que lo que ocurrió después de entrar lo fuera. UN وحتى إذا اعتبر فرادى الشرطيين دخول المنزل عملاً قانونياً، فإن ذلك لا يعني أن ما حدث بعد الدخول كان قانونياً.
    Todo lo que habíamos visto hasta ese punto, todo lo que había hecho Judith, todo lo habíamos observado, apenas pudo compararse con lo que pasó luego de su llegada. Open Subtitles كل شيء شهدناه حتى هذه النقطة، كل شيء قد جوديث القيام به، كل شيء كنا قد شاهدنا، انها بالكاد بالمقارنة مع ما حدث بعد وصوله.
    Y lo que sucede tras haber estado compartiendo y algunas personas a tu alrededor están tomando es que dices: "no voy a hacer más esto", y te pones a tomar también. Open Subtitles ما حدث بعد أن كنت تتقاسم والبعض مِن الناسِ الذين حولك يأْخذون وتقول، "أنا لن أفعل ذلك بعد الآن"
    Todo eso no fue nada comparado con lo que siguió. Open Subtitles كل هذا لا شئ بالمقارنة عن ما حدث بعد ذلك
    Debido a un problema técnico en la grabación, no podemos saber qué pasó después. Open Subtitles نظرا لخلل في لقطات، أننا لا يمكن أن تجعل من ما حدث بعد ذلك.
    Pero quién filmaría lo que pasara después? Open Subtitles ولكن الفيلم الذي من شأنه أن ما حدث بعد ذلك ؟
    Hice todo lo que pude por entender qué pasó después de todo lo ocurrido. Open Subtitles حاولت أن أفعل كل ما بوسعي لفهم ما حدث بعد كل هذه الأشياء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more