"ما نحن" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que estamos
        
    • ¿ Qué vamos
        
    • lo que somos
        
    • ¿ Qué somos
        
    • lo que vamos
        
    • es lo que
        
    • ¿ Qué estamos
        
    • quienes somos
        
    • qué nos
        
    • a lo que nos
        
    • nosotros
        
    • que nos hemos
        
    • sentirnos satisfechos de
        
    Aunque dado lo que estamos a punto de hacer... me extrañaría que no planearas hacer surf en alguna parte... Open Subtitles وأيضاً بالنظر إلى ما نحن مقبلين عليه أنا متفاجئ بأنّك لم تخطط للتزلج إلى مكانٍ ما
    Tengo la sensación de que lo que estamos a punto de hacer va a ser igual de frustrante. Open Subtitles لدي شعور أن ما نحن على وشك القيام به سوف يكون محبط على حد سواء
    ¿Qué vamos a hacer, seguir andando hasta el Mar Adriático? Open Subtitles ما نحن بصدده هو تواصل المشي حتى نصل إلى البحر الأدرياتيكي؟
    Al final iremos a ese viaje de camping, pero no en este momento. ¿Sabes qué vamos a hacer este fin de semana? Open Subtitles في نهاية المطاف سوف نذهب في رحلة التخييم، ولكن ليس في الوقت الحالي. أنت تعرف ما نحن عليه سأفعل في نهاية هذا الاسبوع؟
    ¿Por qué a veces fallamos en lo que somos capaces de hacer cuando hay presión? TED لماذا نفشل أحيانًا في تأدية ما نحن قادرين عليه عندما نكون تحت الضغط؟
    Decidimos que no vamos a... ya sabes, ponernos etiquetas ni a preocuparnos de qué somos. Open Subtitles نحن فقط قررنا أننا لن نقوم، بوضع أي تسميات أو نقلق بشأن ما نحن عليه.
    Con la ayuda de Skype es lo que vamos a intentar hoy. TED بمساعدة سكايب، هذا ما نحن بصدد محاولة القيام به اليوم.
    Gastamos muy pocos dólares, si lo hacemos, identificando contra qué estamos luchando. TED بينما بالكاد ننفق فيما يخص تحديد ما نحن بصدد مواجهته
    Una vez que lo sepamos, tendremos una mejor idea de lo que estamos tratando. Open Subtitles مرة واحدة ونحن نعلم أن، سيكون لدينا فكرة أفضل ما نحن بصدده.
    Creo que debemos esforzarnos por saber realmente lo que estamos haciendo, ya que si queremos que la Conferencia de Desarme tenga credibilidad no podemos dejar de lado el reglamento, a menos que tengamos razones verdaderamente buenas para ello. UN وأعتقد بأنه ينبغي لنا أن نرى حقاً ما نحن بفاعلين. فإذا كان يراد أن يكون هناك وجود لمصداقية مؤتمر نزع السلاح، لا يمكننا أن ننحي القواعد جانباً ما لم توجد أسباب وجيهة للغاية.
    Seis años es demasiado tiempo para continuar conversando, sin haber acordado todavía un entendimiento básico de qué es lo que estamos tratando de hacer. UN وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به.
    Um, ¿qué vamos a hacer con ellos después de la fiesta? Open Subtitles أم، ما نحن ستعمل تفعل مع هذه بعد أن يكون الطرف؟
    ¿Qué pasa con el Cheech y Chong de aquí? ¿Qué vamos a hacer con él? Open Subtitles ماذا عن ايمن وتشونغ، هنا، ما نحن ستعمل تفعل معه؟
    Bueno, ¿qué vamos a hacer con todo el dinero que ganamos? Open Subtitles - ما نحن سأفعل - مع كل ذلك المال الذي فاز؟
    Bien, me gusta mucho Megan como amigo, que es lo que somos. Open Subtitles حسنا، أحبّ ميجن كثير كصديق، الذي ما نحن عليه الآن،
    Tú haces cosas bellas, yo las encuentro. Eso es lo que somos. Open Subtitles أنت تصنع الأشياء الجميلة، وأنا أجدها هذا ما نحن عليه
    Nuestros cuerpos, nuestra biología, todo lo que somos, todo lo que hacemos, les pertenece. Open Subtitles أجسادنا وأنظمتنا البيولوجية. كل ما نحن عليه، وكل ما سنصبح عليه، ملكهم.
    Sabes quiénes somos y de qué somos capaces. Open Subtitles هل تعرف من نحن. تعلمون ما نحن قادرون على.
    No creo que quiera que en su oficina oigan lo que vamos a discutir. Open Subtitles لا أظنّ أنّك تُريد لمكتبك أن يسمع ما نحن على وشك مُناقشته.
    Pero lo que nos interesa es lo que puedes hacer con esta espada. Open Subtitles ولكن ما نحن مهتمان به، هو ما يمكنك فعله بهذا السيف.
    Para detener a quien sea o lo que sea que amenaza con llevársela, necesitamos saber con qué estamos lidiando. Open Subtitles للتوقّف من أو ما شابه بإنّه الذي يهدّد بالوصول إليها، نحتاج لمعرفة ما نحن نتعامل معهم.
    Sin embargo, ya está claro que la supervivencia de nuestros antepasados de la extinción masiva, y las respuestas después nos hicieron quienes somos hoy. TED ومع ذلك، فهذا واضح حقاً أن أسلافنا عاشوا خلال الانقراض الجماعي، ولتصديهم بعد وقوع الكارثة جعلنا ما نحن عليه اليوم.
    Ya era hora de que fueran informados de a qué nos enfrentamos. Open Subtitles كَانَ وقت مناسبَ لكم جميعاً لتتطلعوا على ما نحن ضدّه
    Sin ventaja. No haremos nada hasta que no sepamos a lo que nos enfrentamos. Open Subtitles ولا أي شيء نتبادله، لن نفعل شيء حتى نعرف ما نحن بصدده.
    Ofrecerlo sugiere que su miedo hacia nosotros es incontrolable, que les hemos enseñado de lo que somos capaces y eso les aterroriza. Open Subtitles وليعرض ذلك لعدد كبير أعتقد أن خوفهم منا لا يمكن تخيله وإننا إذا أظهرنا لهم ما نحن قادرين عليه
    Se trata del cumplimiento de una promesa, una promesa que nos hemos venido formulando entre nosotros y que hemos venido formulando a la comunidad internacional durante más de 30 años, una promesa que ahora podemos cumplir. UN إن ما نحن بصدده هو تحقيق وعد قطعناه على أنفسنا أمام المجتمع الدولي قبل أكثر من ٣٠ سنة، وهذا الوعد نستطيع أن نحققه اﻵن.
    Contrariamente a lo que algunos insinúan, podemos sentirnos satisfechos de lo que somos sin odiar lo que no somos. UN وعلى النقيض مما قد يقوله البعض، يمكننا أن نحب ما نحن عليه دون أن نكره ما لسنا عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more