"ما نحن فيه" - Translation from Arabic to Spanish

    • donde estamos
        
    • dónde estamos
        
    • Nos vemos en el lugar
        
    ¿O hay factores más profundos que nos han llevado a donde estamos hoy? TED أم أن للأمر عوامل هيكلية عميقة تسببت في ما نحن فيه اليوم؟
    Ha sido mucho trabajo para mucha gente llegar a donde estamos esta noche. Open Subtitles إنه يأخذ الكثير من الجهد لكثير من الرجال لأن نصل إلى ما نحن فيه اللّيلة.
    Que es todo el territorio desde donde estamos ahora hasta donde nos dirigimos. Open Subtitles الذي هو في كل مكان بين ما نحن فيه الآن وإلى أين نحن ذاهبون
    Le comentaba a Duck, aquí presente que no sabemos dónde estamos todavía. Open Subtitles أخبرت دوك أننا لا نعرف ما نحن فيه حتى الآن
    Estoy en la ciudad. Nos vemos en el lugar de siempre. Open Subtitles أنا في المدينة، وسنرى ما نحن فيه.
    Todo lo que has logrado es privar a un montón de madres de sus hijos y decirle a Pasífae exactamente donde estamos. Open Subtitles كل ما حققناه هو لسرقة الكثير من الأمهات من أبنائهم وأقول باسيفاي بالضبط ما نحن فيه.
    Yo nos he llevado a donde estamos ahora. Open Subtitles ما نحن فيه الآن بفضلى، وهذه الدراسة هي سبيل تطورنا للافضل
    Que es decir cualquier lugar entre donde estamos ahora y adonde estemos yendo. Open Subtitles الذي هو في كل مكان بين ما نحن فيه الآن وإلى أين نحن ذاهبون
    Trabajamos muy duro para llegar a donde estamos. Open Subtitles لقد عملت بجد للحصول على ما نحن فيه الآن.
    Y es horrible que tenga que hacer esto, que tengamos que hacer esto, pero aquí es donde estamos ahora. Open Subtitles وإنه لأمر فظيع أنه يتعين علي فعل ذلك أنه يتعين علينا فعله لكن هذا هو ما نحن فيه الآن
    No hay un algoritmo para resolver donde estamos, TED لا توجد خوارزمية لمعالجة ما نحن فيه.
    Y realmente creo que ahí es donde estamos. TED و انا اعتقد حقا ان هذا ما نحن فيه
    Sabías que acabaríamos donde estamos, ahora mismo. Open Subtitles هل كانوا على يقين أننا سوف نهاية المطاف ما نحن فيه... في الوقت الحالي.
    Desarrollamos una visión práctica del futuro y abrimos un camino para llegar, desde donde estamos hoy, a un mundo con autos voladores que todos puedan usar. Open Subtitles نحن نعمل على تطوير رؤية عملية للمستقبل وخلق مسار كيفية الحصول عليها من ما نحن فيه اليوم إلى عالم مع الطيران السيارات أن أي شخص يمكن استخدامها.
    Ahí es donde estamos hoy en día. Open Subtitles هذا هو ما نحن فيه اليوم
    Tienes que decirle a mis hombres donde estamos. Open Subtitles كنت بحاجة للذهاب اقول لرجال ما نحن فيه.
    Lo que quiero sugerir es que el panorama es más complicado que eso, internacionalistas liberales, como yo, y me incluyo firmemente en ese panorama, necesitamos ponernos de nuevo dentro del panorama con el fin de entender cómo hemos llegado a donde estamos hoy. TED ما أود الإشارة له هو أن الصورة أكثر تعقيداً مما تبدو عليه، حيث أن الأمميين الليبراليين مثلي، وأشمل نفسي بشكل قاطع في الصورة، بحاجة إلى العودة إلى الصورة من أجل أن نفهم كيف وصلنا إلى ما نحن فيه اليوم.
    Todos empezamos donde estamos. Hablando como estadounidense, preocupado por la seguridad de mis hijos de los próximos 10, 20, 30 años, personalmente lo que quiero empezar a hacer es entender por qué tanta gente en el mundo nos odia. TED لنبدأ من ما نحن فيه. أتكلم بصفتي أميركي لديه أطفال الذين أمنهم بعد 10 و 20 و 30 سنة يقلقني -- ما أريد شخصيا فعله هو في البداية معرفة لماذا الكثير من الناس في جميع أنحاء العالم يكرهوننا، حسناً
    El ámbito público nos tiene que indicar no sólo dónde estamos geográficamente, sino que nos tiene que indicar dónde estamos en nuestra cultura. TED المجال العام لا يبلغنا فقط ما نحن فيه من الناحية الجغرافية ، ولكن يبلغنا أين نحن في ثقافتنا.
    Señora, somos en realidad, no sé bien cómo llegamos aquí ni dónde estamos. Open Subtitles سيدتي اين انت في الواقع ، لست متأكدا كيف وصلنا اليه او ما نحن فيه
    Experimentando 3 años antes de llegar a dónde estamos. Open Subtitles مواجهة 3 سنوات قبل أن نصل إلى ما نحن فيه الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more