Quiero que llames y les digas que eso es lo que queremos. | Open Subtitles | أريدك أن تتصل بهم وتخبرهم بأن هذا هو ما نريده |
lo que queremos es saber qué sucedió. - Y queremos una disculpa. | Open Subtitles | كل ما نريده أن نعرف ما حدث و نريد إعتذار |
Vamos, Nick, tú sabes, sólo le vamos a mostrar lo que queremos que vea. | Open Subtitles | نك , توقف انت تعلم أننا سنريه فقط ما نريده أن يراه |
Cabo, todo lo que necesitamos de usted es lo que sea que pueda darnos para ayudar a resolver esta situación lo más rápido posible. | Open Subtitles | أيّها العريف، كلّ ما نريده منك هو أيّ شيء تستطيع إعطاءنا إيّاه ويساعدنا في حلّ هذا الوضع بأسرع ما يمكن |
Tenemos zapatos con suelas especiales que recogerán muestras de lo que necesitamos. | Open Subtitles | لدينة أحذية بباطن قدم مخصص يستطيع التقاط آثار ما نريده |
Sí. ¡Es porque el faraón no le dará a los hebreos lo que queremos! | Open Subtitles | أجل، هذا لأن الفرعون لا يريد أن يعطينا ما نريده نحن اليهود |
Exactamente. Creo que es la única forma de conseguir lo que queremos aquí. | Open Subtitles | بالضبط ، أعتقد بأنها الطريقة الوحيدة لننال ما نريده منه هنا |
La gente para por algo que quieren, y entonces cogemos lo que queremos a cambio. | Open Subtitles | الناس تتوقف من أجل شيء يحتاجونه ، وبعدها . نأخذ ما نريده بالمقابل |
Así que entraremos, buscaremos lo que queremos, saldremos y nos encontraremos de vuelta aquí para reportar y planificar cualquier acción posterior. | Open Subtitles | إذن، سندخل هناك لنعرف ما نريده ثم نخرج ونتقابل هنا ثانيةً لطرح الأسئلة والاستشارة فيما يخض الأفعال القادمة |
Negociaciones en pro de la paz es lo que queremos también con el Líbano y con Siria. | UN | والمفاوضات من أجل السلم، هي ما نريده مع لبنان وسوريا أيضا. |
Eso es lo que queremos, y a lo que me referí cuando hablé de la iniciativa árabe de paz adoptada en Beirut. | UN | وهذا ما نريده وهذا ما كررته لدى ذكر مبادرة بيروت العربية. |
Eso es lo que queremos y lo que queremos de los demás en el camino hacia un Iraq libre, justo y pacífico. | UN | هذا ما نريده من أنفسنا وهذا ما نريده منكم. ونحن على درب عراق الحرية والعدالة والسلام. |
lo que queremos es que se produzca un cambio profundo en la gobernanza del mundo para que pueda servir mejor a los pueblos y a la comunidad internacional. | UN | إن ما نريده هو تغيير عميق في إدارة العالم لصالح خدمة الشعوب والمجتمع الدولي بشكل أفضل. |
lo que queremos es que se tengan en cuenta los intereses de todos, en particular, de los países más pequeños, más pobres y más vulnerables. | UN | ما نريده هو أن تُؤخذ في الاعتبار مصالح الجميع، وبخاصة البلدان الأصغر والأفقر والأضعف. |
lo que queremos es un trato de igualdad y respeto, el derecho a oportunidades y a participar. | UN | ما نريده هو أن نعامل باحترام وعلى قدم المساواة، وحق التمتع بالفرص وحق المشاركة. |
Él dijo que cortaría honorarios por la mitad, así que todo lo que necesitamos es de 15 grandes. | Open Subtitles | قال أنه يقلص أتعابه للنصف لذا كل ما نريده هو 15 ألف, ألديك هذا المبلغ؟ |
¡Me enfermé en el camino hacia aquí y no he conseguido nada bueno! ¡Así que, todo lo que necesitamos ahora es una nave espacial y podremos ir a casa! ¿Está escuchandome? | Open Subtitles | كل ما نريده الان , الذهاب للسفينة الفضائية و مغادرة هذا المكان |
lo que necesitamos son once hombres que jueguen como un equipo. ¿Bien? | Open Subtitles | -كل ما نريده 11 لاعب يلعبوا كفريق , صحيح ؟ |
Podemos agregarle lo que queramos y no por eso pesará más y luego podemos quitarle lo que sea. | TED | حيث نستطيع ان نضع فيها كل ما نريده .. دون ان يزداد وزنها .. وبالتالي اصبح بامكاننا ان نأخذ معنا أي شيء |
lo que deseamos ver es un proceso de paz que siga un curso efectivo. | UN | ما نريده هو رؤية عملية سلام تتقدم بالفعل. |
* Tomando lo queramos * | Open Subtitles | * نأخذ ما نريده * |
Buena idea. No necesitamos un bebé, ¿no? | Open Subtitles | فكرة جيدة , اخر ما نريده هو طفل صحيح ؟ |
Así lo esperamos. Esto es lo que pedimos hoy a la Asamblea General. | UN | نأمل ذلك، وهو ما نريده من الجمعية العامة اليوم. |
lo que ambos queremos es que vivas mucho tiempo y uses tus joyas en la graduación de tus nietos. | Open Subtitles | كل ما نريده نحن الأثنان هو أن تعيشي طويلاً و أن ترتدي مجوهراتك الماسية في حفل تخرج أحفادك |
Así que la segunda parte del entrenamiento es hacer que el perro quiera hacer lo que nosotros queremos que haga. Y esto último es muy sencillo. | TED | لذا فالمرحلة الثانية للتدريب هي تعليم الكلب أن يريد فعل ما نريده أن يفعل، وهذا سهل جداً. |