"ما هو الخطأ في" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Qué hay de malo en
        
    • ¿ Qué tiene de malo
        
    • ¿ Qué le pasa a
        
    • ¿ Qué hay de malo con
        
    • ¿ Qué pasa con
        
    • ¿ Qué está mal con
        
    • ¿ Qué está mal en
        
    • ¿ Qué tenía de malo
        
    • ¿ Qué tiene mi
        
    Después de todo, ¿qué hay de malo en un mundo en el que un obrero de una línea de ensamblado de iPhones no pueda ni siquiera darse el lujo de comprar uno? TED بعد كل شيء، ما هو الخطأ في عالم يكون فيه عامل على خط تجميع اي فون لا يستطيع حتى شراء واحد؟
    Ellos sólo quieren ayudarme todo el tiempo, ¿qué hay de malo en eso? Soy un tipo amable. Open Subtitles هم فقط يريدون مساعدتي دائما ما هو الخطأ في ذلك؟
    Creo que te gusta formar parte de una familia. ¿Qué tiene de malo? Open Subtitles تَحْبُّ أنْ تَكُونَ جزءَ a عائلة. ما هو الخطأ في ذلك؟
    ¿Por qué? ¿Qué tiene de malo que nos conozcamos? Open Subtitles الذي، ما هو الخطأ في عارف حول بعضهم البعض؟
    ¿Qué le pasa a tu mano? Open Subtitles ما هو الخطأ في يَدّكَ؟
    Quiero llegar temprano. ¿Qué hay de malo con llegar temprano? Open Subtitles أريد أن أكون متواجدة في وقت مبكر ما هو الخطأ في الوقت المبكر؟
    No escucho nada. ¿Qué pasa con este carrito? - ¿Tienes el freno echado? Open Subtitles لم أسمع أي شيء ما هو الخطأ في هذه العربة؟
    - No, Tina, No estoy en el sofá. ¿Qué hay de malo en eso? Open Subtitles - لا، تينا، أنا لست على الأريكة. ما هو الخطأ في ذلك؟
    ¿Qué hay de malo en el rencor? Open Subtitles ما هو الخطأ في حقد شخصي؟
    ¿Qué hay de malo en que quiera casarse? Open Subtitles ما هو الخطأ في الرغبة بالزواج؟
    ¿Qué hay de malo en ello? Open Subtitles ما هو الخطأ في ذلك؟
    Muchos de tercero siguen aquí. ¿Qué tiene de malo? Open Subtitles الكثير من طلبه المعاهد العاليه مازالت تسكن في الحي ما هو الخطأ في ذلك؟
    Páralo. ¿Qué tiene de malo este comercial? Open Subtitles تجميد. الآن ما هو الخطأ في هذا التجارية؟
    Si, entiendo todo eso. ¿Pero qué tiene de malo mi idea Open Subtitles ‫نعم ، يمكنني تفهم كل ذلك ‫ولكن ما هو الخطأ في فكرتي
    Es una decisión simple. ¿Qué le pasa a este Juez? Open Subtitles هو a قرار بسيط. ما هو الخطأ في هذا القاضي؟
    ¿Qué le pasa a mi nariz? Open Subtitles ما هو الخطأ في أنفي؟
    ¿Qué le pasa a esta mujer en la cara? Open Subtitles ما هو الخطأ في وجهِ تلك السيدةِ؟
    ¿Qué hay de malo con reunir algunos reclutas nuevos, eh? Open Subtitles ما هو الخطأ في البحث عن بعض المجندين الجدد، هاه؟
    ¿Qué hay de malo con Mona? Open Subtitles ما هو الخطأ في منى؟
    ¿Qué hay de malo con la ropa interior de Ashleigh? Open Subtitles ما هو الخطأ في لبس ملابس آشلي؟
    - ¿Qué pasa con las luces? Open Subtitles ما هو الخطأ في الاضواء؟
    La verdad es, señor Cahalan, que no sabemos qué está mal con Susannah. Open Subtitles والحقيقة هي، السيد كاهالان، أننا لا نعرف ما هو الخطأ في سوزانا
    ¿Qué está mal en esta imágen? Open Subtitles ما هو الخطأ في هذه الصورة؟
    ¿Qué tenía de malo eso? Open Subtitles ما هو الخطأ في ذلك ؟
    ¡¿Qué tiene mi hijo? Open Subtitles ما هو الخطأ في إبني؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more