"ما يقوله" - Translation from Arabic to Spanish

    • lo que dice
        
    • lo que dicen
        
    • lo que diga
        
    • lo que él dice
        
    • Lo dice
        
    • lo que dijo
        
    • lo que está diciendo
        
    • algo que decir
        
    • lo que digan
        
    • qué dice
        
    • han dicho
        
    • lo que decía
        
    • lo que decían
        
    • lo que ha dicho
        
    • lo que están diciendo
        
    Luego lo ves como un diablo y todo lo que dice o hace está mal. Open Subtitles ثم ترينه الآن كشيطان و أنه مخطئ فى كل ما يقوله أو يفعله
    Es todo lo que dice estos días. Es como vivir con un loro. Open Subtitles هذا كل ما يقوله هذه الايام هذا يشبه العيش مع بغبغاء
    Eso es lo que dice, pero realmente no sabes lo que siente por dentro. Open Subtitles هذا ما يقوله لكنك لا تعلم حقا ما يشعر به في الداخل
    Solo transmito lo que dicen en el continente. Te quieren allí la próxima semana. Open Subtitles أنا أنقل فقط ما يقوله البر الرئيسى يريدونه هناك في الأسبوع المقبل
    lo que dice O'Brien es clave, quiere convencer a Smith de que todo lo que diga el partido es verdad; la verdad es todo lo que diga el partido. TED ما يقوله أوبراين هو النقطة المهمة إنه يرغبُ في إقناع سميث بأن ما يقوله الحزب هو الحقيقة والحقيقة هي ما يقوله الحزب.
    No se me ocurre ninguna, pero eso es lo que dice todo el mundo. Open Subtitles لا يُمكنني التفكير في أى منها ، لكن هذا ما يقوله الأشخاص
    He aquí lo que dice un eminente miembro del Grupo occidental. UN ولدي هنا ما يقوله عضو بارز في المجموعة الغربية.
    Esto es lo que dice la generación jóven. TED وهذا ما يقوله الشباب من الأجيال الحديثة.
    Lo llamamos "hacer lo que hay que hacer", pero esto lo que dice el neurocientífico Dr. Daniel Levitin que estamos haciendo. TED نسمي هذا "الانتهاء من الأعمال المقرفة" لكن هنا ما يقوله عالم الأعصاب الدكتور دانيل ليفتن عمّا نفعله حقًّا.
    Pero escuchen lo que dice. TED لكن استمعوا إلى ما يقوله عن التحدث علانية.
    Tomar notas detalladas con un teclado parece ser la mejor manera de comprender lo que dice el profesor para poder revisarlo al pie de la letra. TED أخذ ملاحظات مفصّلة عبر لوحة مفاتيح قد يبدو أفضل طريقة لاستيعاب ما يقوله المُحاضِر، لكي تكون قادرًا على استرجاع كل شيء بالحرف.
    Claro, es útil saber dónde se encuentra una persona determinada cuando se graba lo que dice. TED سيكون من المفيد قطعًا معرفة أين يقبع شخص معين عند تسجيل ما يقوله.
    Supongo que lo que dicen es cierto-- incluso los paranoicos tienen enemigos. Open Subtitles أعتقد أن ما يقوله صحيح حتى جنون العظمة لديه أعداء
    A pesar de lo que dicen los demás, La guerra es inevitable Open Subtitles على الرغم ما يقوله الآخرون، الحرب أمر لا مفر منه
    Sin embargo, no es tan difícil como escuchar atentamente lo que dicen los diversos interlocutores sobre el terreno. UN ولكن صعوبته لا تقرب من صعوبة الاستماع بعناية إلى ما يقوله مختلف الأطراف الفاعلة في الميدان.
    Me da igual lo que diga. No puedo seguir así. Open Subtitles . لا يهمني ما يقوله لا أستطيع المضيّ قدماً يوماً بعد يوم
    Haz lo que él dice y te prometo que nadie te lastimará. Open Subtitles إفعلي ما يقوله لك وأنا اوعدك بأنه لن يأذيكي
    Lo dice el hombre del delantal y la olla con salsa holandesa coagulada. Open Subtitles هذا ما يقوله الرجل الذي يرتدي المئزر صانع الصلصة الهولندية المتكتلة
    Eso es lo que dijo el Consejo de Seguridad, no lo que dijo el Líbano. UN هذا ما يقوله مجلس الأمن الدولي وليس لبنان.
    lo que está diciendo es que no viviremos mucho en ese estado Open Subtitles ما يقوله هو أننا لن نعيش طويلا في هذه الحالة
    Pero si esta persona tiene algo que decir deseariamos que lo hubiera dicho ya. Open Subtitles و لكن لو كان هذا الشخص لديه ما يقوله فنحن نتمنى لو كان قاله قبل ذلك
    Convencidos de la justicia de nuestra causa no nos importa nada lo que digan otros. UN إننا لمقتنعون بعدالة قضيتنا، ومن ثم فلا يهمنا في ذلك ما يقوله اﻵخرون.
    ¿ Quieres saber qué dice el Libro de las Sombras sobre el Aquelarre Rowe? Open Subtitles هل تريدين معرفة ما يقوله كتاب الظلال عن حلف الرووْ؟
    Todo lo que han dicho el representante de los Estados Unidos y el del Reino Unido no consiste sino en un intento destinado a negar los hechos. UN وكل ما يقوله مندوب الولايات المتحدة ومندوب المملكة المتحدة هو تهرب، ﻷن الخلاف ليس دوليا بين ليبيا والمجتمع الدولي.
    Por eso tenía que confiar mucho en la lectura de labios, y realmente no escuchaba lo que decía la gente. TED نتيجة لذلك، اضطررت إلى الاعتماد على قراءة الشفاه كثيرا، ولم أستطع فعلا أن أسمع ما يقوله الناس حقا.
    Ese mismo día, el Ministro del Interior declaró que la policía había cumplido con su deber y que no había que creer lo que decían los gitanos. UN وفي اليوم نفسه، أعلن وزير الداخلية أن الشرطة قامت بواجبها وأنه لا ينبغي تصديق ما يقوله الغجر.
    La resolución de la Asamblea General que acabamos de aprobar es otra reafirmación más de que lo que ha dicho el representante de Israel no son más que mentiras. UN إن قرار الجمعية العامة قبل لحظات هو أكبر تأكيد على أن ما يقوله ممثل إسرائيل هو الكذب والكذب بعينه.
    ¿Es lo que están diciendo los otros convictos? Open Subtitles هل هذا ما يقوله بقية المساجين؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more