"مبادرة الأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Iniciativa de las Naciones
        
    • la Campaña de las Naciones
        
    • medidas de las Naciones
        
    • la Iniciativa mundial de las Naciones
        
    • de la Iniciativa
        
    • wide Special Initiative on
        
    • Special Initiative on Africa
        
    • marcha la Iniciativa
        
    • – wide Special Initiative
        
    Para concluir, permítaseme expresar una vez más nuestro reconocimiento por la buena labor que se lleva a cabo en virtud de la Iniciativa de las Naciones Unidas. UN وأود أن أختتم بياني بأن أعرب مرة أخرى عن تقديرنا للعمل الطيِّب الذي جرى الاضلاع به بموجب مبادرة الأمم المتحدة.
    También ha sido miembro activo de otros equipos y grupos de tareas, entre ellos la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وهو عضو فعال في أفرقة عمل أخرى، بما فيها مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    El Centro había impulsado la Iniciativa de las Naciones Unidas de crear centros educativos en los países en desarrollo. UN ولوحظ أن هذا المركز كان الأول في مبادرة الأمم المتحدة المتمثلة في إنشاء مراكز تدريس في البلدان النامية.
    Noruega ha aportado durante varios años financiación por conducto de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقدمت النرويج تمويلا لعدة سنوات من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النـزاع.
    El UNICEF encabezó el establecimiento del plan por medio de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos. UN وقادت اليونيسيف عملية إنشاء النظام من خلال مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع.
    Ello conlleva colaborar con una gran variedad de asociados en el marco de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وهذا يستتبع العمل مع مجموعة واسعة النطاق من الشركاء في إطار مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    La Federación de Rusia apoyó plenamente la Iniciativa de las Naciones Unidas. UN ويؤيد الاتحاد الروسي مبادرة الأمم المتحدة تأييدا تاما.
    La UNESCO sigue siendo un colaborador activo en la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN وتواصل اليونسكو مشاركتها النشطة في مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات.
    la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas centra sus actividades de política en la esfera del género. UN وتعمل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات على توطيد أعمال السياسة العامة في المجال الجنساني.
    :: Función rectora de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas. UN :: تولّي قيادة مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات.
    Las asociaciones en pro de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas en 41 países siguieron promoviendo la equidad para las niñas en la educación. UN وتواصل الشراكات من أجل مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات في 41 بلداً تعزيز المساواة في التعليم للفتيات.
    Además, en la resolución se instó a todos los gobiernos y parlamentos nacionales del mundo a que respaldaran la Iniciativa de las Naciones Unidas. UN وحث القرار أيضا جميع الحكومات في العالم والبرلمانات الوطنية دعم مبادرة الأمم المتحدة.
    También ha participado en la reunión de la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas y ha dado explicaciones sobre la situación de la protección de los derechos de la mujer en Etiopía. UN وشاركت أيضاً في اجتماع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات وقدمت شرحاً لموضوع حماية حقوق المرأة في إثيوبيا.
    :: Asociación con la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas con el fin de combatir la violencia de género en el contexto escolar; UN :: إقامة شراكة مع مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات لمواجهة العنف القائم على نوع الجنس في المدارس.
    En la Conferencia se puso en marcha la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas Africanas, cuyo objetivo era mejorar la calidad y accesibilidad de la enseñanza de las niñas africanas y eliminar la desigualdad entre los géneros en los sistemas educativos. UN وأطلق المؤتمر مبادرة الأمم المتحدة لتعليم الفتيات الرامية إلى تحسين نوعية تعليم الفتيات وتوافره والقضاء على التفاوت بين الجنسين في النظم التربوية.
    A petición mía, el UNICEF está dirigiendo un equipo de tareas interinstitucional encargado de desarrollar y aplicar la Iniciativa de las Naciones Unidas para la Educación de las Niñas, al tiempo que el personal de las Naciones Unidas lleva a cabo actividades de colaboración relacionadas con la enseñanza de las niñas en 50 países. UN وتترأس اليونيسيف، بناء على طلبي، فرقة عمل مشتركة بين الوكالات لوضع وتنفيذ مبادرة الأمم المتحدة لتعليم البنات، ويشترك موظفو الأمم المتحدة في 50 بلدا في تنفيذ أنشطة تعاونية تتصل بتعليم البنات.
    A fin de mejorar la medición de la violencia sexual relacionada con conflictos, la Campaña de las Naciones Unidas adoptó una matriz con indicadores de alerta temprana. UN ولتحسين عملية قياس العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، اعتمدت مبادرة الأمم المتحدة مصفوفة لمؤشرات الإنذار المبكر.
    Coordinadora de la Campaña de las Naciones Unidas contra la Violencia Sexual en los Conflictos, Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer UN منسق مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات النزاع، صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة
    la Campaña de las Naciones Unidas es fundamental para la aplicación de un enfoque amplio y coordinado de la prevención de la violencia sexual relacionada con los conflictos y la respuesta a ella. UN إن مبادرة الأمم المتحدة هي المفتاح لاتباع نهج شامل ومنسق لمنع العنف الجنسي المرتبط بالنزاعات والتصدي له.
    El PNUD contribuyó a la iniciativa medidas de las Naciones Unidas para acabar con la violencia sexual en situaciones de conflicto. UN ساهم البرنامج الإنمائي في مبادرة الأمم المتحدة لمكافحة العنف الجنسي في حالات الصراع.
    La Shirley Ann Sullivan Educational Foundation apoya las medidas encaminadas a prevenir la trata de personas, incluida la Iniciativa mundial de las Naciones Unidas para Luchar contra la Trata de Personas. UN تدعم المنظمة التدابير الرامية إلى منع الاتجار بالبشر، بما في ذلك مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    Otro aspecto que el Comité Especial mencionó reiteradamente fue la pertinencia de la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN وهناك نقطة أخرى أشارت إليها اللجنة المخصصة عدة مرات، هي مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة من أجل أفريقيا على نطاق المنظومة.
    i) Publicaciones periódicas: Sistem–wide Special Initiative on Africa (Boletín sobre la iniciativa especial para África) (semestral); UN ' ١ ' منشورات متكررة: " رسالة مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة ﻷفريقيا على نطاق المنظومة " )نصف سنوية(؛
    África acoge con satisfacción los esfuerzos del Secretario General de las Naciones Unidas por poner en marcha la Iniciativa especial para África del sistema de las Naciones Unidas. UN ٢٣١ - وترحب أفريقيا بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للشروع في تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more