"مبادرتين" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos iniciativas
        
    • son iniciativas
        
    • dos de las iniciativas
        
    A este respecto, el Centro de Derechos Humanos puede sacar provecho de dos iniciativas recientes. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يستفيد مركز حقوق الانسان من مبادرتين اتخذتا مؤخرا.
    Por lo menos dos iniciativas o acuerdos que contribuyan a mejores resultados de coordinación e igualdad entre los géneros para fines de 2009 UN ما لا يقل عن مبادرتين أو اتفاقين يسهمان في تعزيز التنسيق وفي تحقيق نتائج للمساواة بين الجنسين بحلول عام 2009
    Además, diversos miembros de la Asociación han puesto en marcha otras dos iniciativas conjuntas. UN وشرع أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات في تنفيذ مبادرتين مشتركتين جديدتين.
    Esa omisión, sin embargo, fue reparada al menos en parte por otras dos iniciativas complementarias, de origen legislativo y judicial. UN غير أن هذا اﻹغفال، قد عولج بصورة جزئية على اﻷقل، في مبادرتين تكميليتين، من جانبي الهيئة التشريعية، والهيئة القضائية.
    Guatemala ha tomado dos iniciativas concretas con relación a la Corte. UN وقد اتخذت غواتيمالا مبادرتين تتعلقان بالمحكمة.
    El Presidente también anunció dos iniciativas encaminadas a abordar mejor las emergencias económicas internacionales en el futuro. UN وأعلن الرئيس أيضا مبادرتين للتعامل على نحو أفضل مع الطوارئ الاقتصادية الدولية في المستقبل.
    Por otro lado, cabe señalar también otras dos iniciativas fundamentales: UN ومن جهة أخرى تجدر اﻹشارة إلى مبادرتين منتظمتين هما:
    Con ese fin, el Organismo desarrolló dos iniciativas de capacitación para mejorar la eficiencia de su personal directivo de nivel superior y medio. UN وتحقيقا لهذا الغرض، تابعت الوكالة مبادرتين لتعزيز فاعلية موظفيها اﻹداريين في المستويين الرفيع والمتوسط.
    La Oficina del Alto Comisionado ha lanzado dos iniciativas experimentales respecto de la estrategia regional. UN وتضع المفوضية مبادرتين للتدريب علـى الاستراتيجيــة اﻹقليميــة. وقــد أقامت المفوضيــة حلقتــي عمل
    Hizo referencia a dos iniciativas pertinentes para los pueblos indígenas. UN واسترعى الانتباه إلى مبادرتين هما ذواتا أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية.
    En su intervención ante la Cumbre del Milenio, el Presidente Putin presentó dos iniciativas importantes. UN وقدم الرئيس بوتين في خطابه أمام قمة الألفية مبادرتين هامتين.
    En la actualidad, el Mecanismo Mundial está apoyando dos iniciativas relacionadas con el componente de recursos hídricos del PASR. UN وتدعم الآلية العالمية حالياً مبادرتين تتصلان بعنصر موارد المياه في برنامج العمل دون الإقليمي.
    El programa consta de dos iniciativas: capacitación básica en conocimientos esenciales y vínculos con ETN. UN ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    Los oradores mencionaron también otras dos iniciativas internacionales: UN وأشار المتكلمون إلى مبادرتين دوليتين أخريين هما:
    A raíz de la investigación internacional de la industria forestal se anunciaron dos iniciativas. UN 146 - وأدى التدقيق الدولي في صناعة الأخشاب إلى الإعلان عن مبادرتين.
    Para mejorar esta situación se han preparado dos iniciativas para la segunda mitad de 2002, que se llevarán a la práctica en colaboración con los copartícipes sociales. UN وقد خطط لتنفيذ مبادرتين في النصف الثاني من عام 2002 بغرض تحسين الحالة وسيتم تنفيذهما بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين.
    Ayer, el representante de la India describió dos iniciativas que nos parecieron particularmente dignas de ser apoyadas. UN وقد أشار ممثل الهند أمس إلى مبادرتين بدتا لنا جديرتين بالتأييد.
    En el curso del año pasado, Nueva Zelandia anunció dos iniciativas importantes en apoyo a la familia. UN وخلال العام الماضي، أعلنت نيوزيلندا مبادرتين رئيسيتين لدعم الأسرة.
    En el ámbito centroamericano, el Gobierno nicaragüense trata de dar una respuesta a la problemática y ha impulsado dos iniciativas. UN وفي منطقة أمريكا الوسطى، تحاول حكومة نيكاراغوا الاستجابة لمشاكلنا وقد طرحت مبادرتين.
    Participan en dos iniciativas de gran envergadura cuyo objetivo es erradicar la poliomielitis y promover otras asociaciones a favor de la supervivencia de los niños. UN وأضاف أنها تشارك في مبادرتين واسعتي النطاق للقضاء على شلل الأطفال وتشجيع شراكات أخرى لصالح بقاء الأطفال.
    Tanto la Perspectiva del medio ambiente de África como la red de información ambiental de África son iniciativas de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente (AMCEN). UN وتشكل توقعات البيئة الإفريقية وشبكة معلومات البيئة الإفريقية مبادرتين أسفر عنهما المؤتمر الوزاري الإفريقي المعني بالبيئة.
    28. La Subvención para uniformes escolares y el Programa de almuerzos escolares son dos de las iniciativas de política que el Gobierno ha puesto en marcha en el marco del Programa de protección y red de seguridad sociales. UN 28- إن البرنامج المتعلق بمنحة الزي المدرسي والوجبة المدرسية يمثل مبادرتين قامت الحكومة بتنفيذهما في إطار برنامج شبكة الحماية الاجتماعية والأمان الاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more