Asimismo, debe prevenirse el futuro almacenamiento de otros plaguicidas y productos químicos en desuso. | UN | كذلك، يجب منع تكديس مبيدات آفات ومواد كيميائية متقادمة أخرى في المستقبل. |
De hecho, casi siempre hay alternativas disponibles, ya sean controles biológicos, métodos de cultivo, trampas o barreras mecánicas, o plaguicidas de bajo riesgo. | UN | وقد تكون هذه البدائل هي ضوابط بيولوجية أو أساليب فلاحية أو شراك ميكانيكية أو حواجز أو مبيدات آفات منخفضة الخطورة. |
Sólo se utilizan fertilizantes orgánicos y los árboles no se fumigan con plaguicidas desde que se plantan los bananeros hasta que se recolectan las bananas. | UN | ولا تستخدم اﻵن إلا اﻷسمدة العضوية ولا ترشﱡ أية مبيدات آفات من مرحلة الغرس وحتى الجني. |
La Junta de plaguicidas puede imponer también condiciones adicionales para la inscripción registral de determinados plaguicidas. | UN | كذلك يمكن لمجلس مبيدات اﻵفات أن يفرض شروطاً اضافية لتسجيل مبيدات آفات معينة. |
Desde la aprobación del Convenio en 1998, se recibió solamente una propuesta de inclusión de una formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | ومنذ اعتماد الاتفاقية في 1998 لم يرد إلا مقترح واحد بإدراج تركيبة مبيدات آفات شديدة الخطورة. |
Desarrollo y elaboración de productos del árbol de " neem " como plaguicidas inocuos para el medio ambiente. | UN | ● تطوير منتجات شجرة النسيم وانتاجها في شكل مبيدات آفات غير مضرة بالبيئة. |
3808.10.20.90 plaguicidas a granel o en envasado en paquetes de peso bruto no superior a 1,36 kg cada uno | UN | مبيدات آفات في أحجام كبيرة أو في حزم بوزنٍ إجمالي لا يتجاوز 36ر1 كليوغرام للواحد |
Prohíbe la entrada al país de ciertos plaguicidas y químicos. | UN | يحظر دخول مبيدات آفات ومواد كيميائية معينة إلى البلد. |
Prohíbe la entrada de ciertos plaguicidas y químicos | UN | يحظر دخول مبيدات آفات ومواد كيميائية معينة إلى البلد. |
Se dispone en todos los países de plaguicidas menos tóxicos. | UN | توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان. |
Se dispone en todos los países de plaguicidas menos tóxicos. | UN | توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان. |
Promover el acceso a plaguicidas más seguros o de menos riesgo. | UN | النهوض بالحصول على مبيدات آفات أقل خطراً وأكثر أمناً. |
Disponibilidad en todos los países de plaguicidas menos tóxicos. | UN | أن تتوافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان. |
Se dispone en todos los países de plaguicidas menos tóxicos. | UN | توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان. |
iii) Preparación de propuestas internas y documentos de orientación para la adopción de decisiones en relación con las formulaciones plaguicidas extremadamente peligrosas; | UN | ' 3` إعداد مقترحات داخلية ووثائق توجيه القرار بالنسبة لمستحضرات مبيدات آفات شديدة الخطورة؛ |
Esta medida brinda también a los usuarios el tiempo necesario para pasar a utilizar otros plaguicidas. | UN | وهو يسمح كذلك للمستخدمين ببعض الوقت لأجل التحول إلى مبيدات آفات أخرى. |
Se dispone en todos los países de plaguicidas menos tóxicos. | UN | توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان. |
En 1996, se producían todavía agentes plaguicidas semejantes al toxafeno, que se utilizaban ampliamente en muchos países. | UN | وفي عام 1996، كانت عناصر مبيدات آفات شبيهة بالتوكسافين لا تزال تنتج وتستخدم على نطاق واسع في الكثير من البلدان. |
Se dispone en todos los países de plaguicidas menos tóxicos. | UN | توافر مبيدات آفات أقل سمية في جميع البلدان. |
El documento de orientación para la adopción de decisiones adquiere validez una vez que se incluye en el anexo la formulación plaguicida extremadamente peligrosa. | UN | تصبح وثيقة توجيه القرارات ذات صلة بعد وضع قائمة بتركيبات مبيدات آفات شديدة الخطورة. |
Por tanto, es urgente la necesidad de realizar una inversión a largo plazo en la investigación y el desarrollo de nuevos productos insecticidas para hacer frente al debilitamiento del arsenal de plaguicidas que pueden utilizarse en la esfera de la salud pública. | UN | ولذلك، فإن هناك حاجة ملحة إلى استثمار ذو مدى أطول للبحوث والتطوير بشأن منتجات جديدة من المبيدات الحشرية للتصدي لقضية تناقص صناعة مبيدات آفات الصحة العامة. |