He tenido demasiados que se paran a esperar a ver si lo pierden, entonces van y es demasiado tarde. Alguien más se les adelantó. | TED | كان لدي كثيرون يظلوا واقفين وينتظرون رؤية إذا ما أخطأوا التصويب، ثم يرجعوا متأخرين جداً. ويكون شخص آخر قد سبقهم. |
- Si fallan los cálculos, chocarán contra Júpiter. - Sí esperamos será demasiado tarde. | Open Subtitles | إذا كان الاندفاع خاطئ سيرتطمون بالمشترى إذا انتظرنا أطول سنكون متأخرين جدا |
Ella y Austin llegaron tarde del museo y la invité a cenar. | Open Subtitles | لقد عادوا متأخرين من المتحف و جعلتها تبقى لتناول العشاء |
Sin embargo, hoy es claro que estamos muy atrasados en la concreción de nuestro objetivo. | UN | غير أن من الواضح اليوم أننا متأخرين جدا عن الجدول الزمني في تحقيق هدفنا. |
Vine aquí para presentarles estas diez historias y ya estamos un poco tarde. | Open Subtitles | ,جئت هنا لأقدم لكم العشر قصص ,و نحنا متأخرين قليلاً الآن |
Ahora llegaremos tarde, y me vas a avergonzar, todo porque no escuchas | Open Subtitles | الان سنكون متأخرين.وانا سأكون محرجة كل هذا بسببك لانك لاتسمعني |
Debemos disfrutar nuestra comida, llegar tarde, y arriesgarnos a que nos toquen unos asientos terribles, asumiendo que logramos entrar. | Open Subtitles | يجب أن نستمتع بوجبتنا , نصل متأخرين ونخاطر بالحصول على مقاعد سيئة هذا ان دخلنا أصلاً |
Tengo exactamente 2 minutos para agradecerle antes de que lleguemos oficialmente tarde | Open Subtitles | لدي بالضبط دقيقتان لأشكره قبل أن نصبح متأخرين بشكل رسمي. |
La cosa es que, acaban de enviarnos los letreros, y odio que la gente se quede hasta tarde un viernes a la noche para colgarlos. | Open Subtitles | والعلوم الطبية كانت كل الغضب. الفكرة هي, لقد ارسلت لنا فقط شحنة من علامات الان, وأنا أكره أن إبقاء الناس متأخرين |
Lamentablemente, parece que lo hemos hecho tarde. | UN | ولﻷسف يبدو أننا قمنا بذلك متأخرين. |
Pero para muchas víctimas, todos ellos llegaron muy tarde. | UN | ولكنهم، بالنسبة إلى العديد من الضحايا، قد وصلوا متأخرين. |
Con frecuencia, los miembros de la familia más próxima no pueden acompañar a las embarazadas al hospital o llegan tarde. | UN | فأقارب الأسرة لا يقدرون على مرافقة الحامل عند ذهابها إلى المستشفى وغالباً ما يصلون متأخرين. |
Los padres nos dejan demasiado pronto, la pareja y los hijos llegan demasiado tarde. | TED | يتركنا أبوانا مبكرا، ويأتي أزواجنا وابنائنا متأخرين. |
Tienen una predisposición biológica para ir a la cama tarde y levantarse tarde, así que déjenlos. | TED | لديهم استعداد بيولوجي للذهاب للنوم متأخرين والاستيقاظ متأخرين، فلتعذروهم. |
Quizás lo eché a perder, es demasiado tarde para nosotros. | TED | ربما اختلط علي الأمر، فكلا الأمرين متأخرين لنا. |
Creo que porque los estudiantes siempre llegan tarde y son muy inteligentes. | TED | أظن أن سبب ذلك هو كون الطلاب دوماً متأخرين وأذكياء جداً. |
60 soles. Eso son dosmeses. Están atrasados. | Open Subtitles | . ستون شمساً ، هذا يعني شهرين أنهم متأخرين |
Dios sabe por qué tarda tanto. Estamos atrasados. | Open Subtitles | الرب يعلم لماذا يبقيه حتى الآن نحن متأخرين كالعاده |
Como llevaban retraso para alcanzar el tren, echaron a correr hacia la estación del metro. | UN | ونظراً لأنهما كانا متأخرين عن موعد قطارهما، فقد ركضا باتجاه محطة القطار. |
Están retrasados. Tomen un rifle y balas. Los dos van para Greenbrier. | Open Subtitles | أتنما متأخرين, خذا بندقية ولقماها ستذهبون كلاكما إلى جرين براير |
Es ultrajante. Estábamos con una hora de atraso | Open Subtitles | كان ذلك لا يُطاق كنا متأخرين لساعة كاملة عن موعد الانطلاق |
Tenemos que apurarnos. Nos estamos atrasando. Caven, caven, caven. | Open Subtitles | نحن متأخرين , إحفر , إحفر حطم هذا الحديد اللعين |
Sin embargo, estamos a la zaga en algunas regiones, como en el África subsahariana. | UN | ولكننا مازلنا متأخرين في بعض المناطق، مثل أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى. |
El proceso de introducción del mecanismo del Protocolo de Kyoto está en marcha. Sin embargo, seguimos rezagados en algunos ámbitos y en cuanto a dos objetivos. | UN | وعملية إدخال آلية بروتوكول كيوتو جارية، غير أننا ما زلنا متأخرين في عدد من المجالات وفيما يتعلق بهدفين. |