"متابعة مؤتمر قمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • seguimiento de la Cumbre
        
    • medidas complementarias de la Cumbre
        
    Sin embargo, antes de abocarme a ello deseo referirme brevemente a una de las cuestiones clave identificada en el seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN ولكن، قبل أن أفعل ذلك، أود أن أعلق بإيجاز على قضية من القضايا الرئيسية المحددة في متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    El debate sobre el seguimiento de la Cumbre del Milenio corroboró nuestra dedicación a la aplicación de los objetivos y las metas que figuran en la Declaración del Milenio. UN إن المناقشة بشأن متابعة مؤتمر قمة الألفية قد أكدت من جديد التزامنا بتنفيذ الأهداف والغايات الواردة في إعلان الألفية.
    Por ello, Nepal acoge con beneplácito la idea de examinar al mismo tiempo la Memoria anual sobre la labor de la Organización y el informe de seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وبالتالي، ترحب نيبال بخطة النظر في التقرير المقدم عن أعمال المنظمة وتقرير متابعة مؤتمر قمة الألفية معاً.
    El FNUAP seguirá de cerca la cuestión en el contexto del seguimiento de la Cumbre Social. UN وسيتابع صندوق السكان هذه المسألة على نحو وثيق في سياق متابعة مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية. دال - حقوق اﻹنسان
    Acogió con beneplácito el hecho de que una de las cuestiones principales del programa del primer período de sesiones de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible fuera el papel y la contribución del sistema de las Naciones Unidas desde el punto de vista de las medidas complementarias de la Cumbre de Río. UN ورحبت بأن تكون إحدى القضايا الرئيسية المدرجة في جدول أعمال الدورة اﻷولى للجنة المعنية بالتنمية المستدامة هي دور ومساهمة منظومة اﻷمم المتحدة في متابعة مؤتمر قمة ريو.
    De hecho, el seguimiento de la Declaración del Milenio ha sido el tema principal de nuestros debates en todo el sistema de las Naciones Unidas a lo largo de este último año, y gran parte de la labor de las Naciones Unidas se ha llevado a cabo en el contexto del seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وكانت متابعة إعلان الألفية هي في حقيقة الأمر الموضوع الرئيسي لمداولاتنا في كل أرجاء منظومة الأمم المتحدة طوال العام الماضي، وتم تنفيذ الكثير من أعمال الأمم المتحدة في إطار متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    Obviamente, cabría suponer que el debate del tema 10 del programa, que se refiere al informe del Secretario General sobre la labor de la Organización se centrará en el seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN ومن الطبيعي أن يفترض المرء أن مناقشاتنا للبند 10 من جدول الأعمال، المعني بتقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة، ستركز على متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    El Presidente de la Asamblea General también indicó que participaría en la Conferencia como parte del seguimiento de la Cumbre y la Declaración del Milenio, y que el Comité Preparatorio debería examinar su labor en ese mismo contexto. UN وقال إن رئيس الجمعية العامة بيّن أيضا أنه سيشارك في المؤتمر باعتباره جزءا من متابعة مؤتمر قمة الألفية وإعلان الألفية، وأنه ينبغي للجنة التحضيرية أن تنظر إلى عملها في ضوء ذلك.
    seguimiento de la Cumbre de las Américas. La UNESCO en Santiago participó en la reunión interinstitucional sobre educación, celebrada en agosto de 2001 y organizada en el marco del seguimiento de la Cumbre de las Américas. UN 64 - متابعة مؤتمر قمة الأمريكتين - شارك مكتب اليونسكو في سانتياغو في الاجتماع المشترك بين الوكالات المعني بالتعليم الذي عُقد في آب/أغسطس 2001 ونُظم ضمن إطار عمل متابعة قمة الأمريكتين.
    Por lo tanto, el proceso de seguimiento de la Cumbre del Milenio brinda nuevas oportunidades para consolidar los objetivos fundamentales de otras conferencias y dar un nuevo impulso a su realización. UN وبذلك، تتيح عملية متابعة مؤتمر قمة الألفية فرصا جديدة لتعزيز الأهداف الرئيسية للمؤتمرات الأخرى، وزيادة الزخم من أجل تنفيذها.
    Éste es el momento de tomar medidas concretas, y todos los que pueden y deben cumplir un papel deberían poder participar plenamente y a todos los niveles, según las modalidades de aplicación, en el seguimiento de la Cumbre de Johannesburgo. UN ولا بد من تمكين جميع مـَــن باستطاعتهم، ومـِـن واجبهم القيام بدور ما، من المشاركة التامة وعلى كافة المستويات في متابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ من خلال التعاون فيما بينهم والإسهام في طرائق التنفيذ.
    Este es el momento de tomar medidas concretas, y todos los que pueden y deben cumplir un papel deberían poder participar plenamente y a todos los niveles, según las modalidades de aplicación, en el seguimiento de la Cumbre de Johannesburgo. UN ولا بد من تمكين جميع مـَــن باستطاعتهم، ومـِـن واجبهم القيام بدور ما، من المشاركة التامة وعلى كافة المستويات في متابعة مؤتمر قمة جوهانسبرغ من خلال التعاون فيما بينهم والإسهام في طرائق التنفيذ.
    B. seguimiento de la Cumbre del Milenio UN باء - متابعة مؤتمر قمة الألفية
    Si coincidimos, por ejemplo, en que el informe del Secretario General sobre el seguimiento de la Cumbre del Milenio es importante, debemos programar una sesión plenaria de la Asamblea General, un acontecimiento al que todo el mundo puede tener la oportunidad de asistir y en el que todos pueden participar. UN وإذا اتفقنا، مثلا، على أن تقرير الأمين العام عن متابعة مؤتمر قمة الألفية ينطوي على أهمية، وجب علينا أن نخطط لجلسة عامة للجمعية العامة تتاح فيه للجميع فرصة الحضور والمشاركة.
    B. seguimiento de la Cumbre del Milenio UN باء - متابعة مؤتمر قمة الألفية
    La labor de los equipos de acción que se enumeran a continuación proporciona una base firme para avanzar en el seguimiento de la Cumbre del Milenio de las Naciones Unidas y la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. Recomendación de UN وتشكل أعمال أفرقة العمل المبينة في القائمة أدناه أساسا متينا لإحراز المزيد من التقدم في متابعة مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Esto contribuirá a garantizar que las decisiones adoptadas en esa reunión se incorporen en todo plan de aplicación integrado que surja de la conferencia de seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وسيساعد ذلك على ضمان إدماج القرارات التي ستتخذ في ذلك الاجتماع في أي خطة تنفيذ متكاملة تنجم من مؤتمر متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    I. seguimiento de la Cumbre del Milenio UN أولا - متابعة مؤتمر قمة الألفية
    Más allá de la preparación de informes propiamente dicha, la Junta pretende aportar un conjunto de estrategias de acción comunes con el fin de asistir en la labor de orientar la contribución de las organizaciones de las Naciones Unidas y su sistema interinstitucional al seguimiento de la Cumbre del Milenio. UN وفضلا عن عملية الإبلاغ ذاتها، يسعى المجلس إلى الإسهام بمجموعة من استراتيجيات العمل المشترك للمساعدة في توجيه إسهام مؤسسات الأمم المتحدة والنظام المشترك بين الوكالات صوب متابعة مؤتمر قمة الألفية.
    1. seguimiento de la Cumbre del Milenio UN القضايا النتائج 1 - متابعة مؤتمر قمة الألفية
    Por lo que respecta a los arreglos bilaterales y a los gobiernos nacionales, los funcionarios del UNRISD han asesorado al Grupo de tareas del OSDI sobre la pobreza, a Swiss Development Co-operation sobre las medidas complementarias de la Cumbre Social y al Gobierno de Sudáfrica sobre las relaciones con los organismos internacionales. UN وفيما يتعلق بالمؤسسات الثنائية والحكومات الوطنية، قام موظفو المعهد بما يلي: إسداء المشورة إلى فرقة العمل المعنية بالفقر التابعة للوكالة السويسرية للتنمية الدولية، وإسداء المشورة إلى هيئة التنمية السويسرية بشأن متابعة مؤتمر قمة التنمية الاجتماعية؛ وإسداء المشورة إلى حكومة جنوب أفريقيا بشأن العلاقات مع الوكالات الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more