"متبنى" - Translation from Arabic to Spanish

    • adoptado
        
    • adoptados
        
    • acogida
        
    • adoptada
        
    • Fui
        
    • pareja
        
    ii) Confiere la ciudadanía jamaiquina a un menor adoptado conjuntamente por una pareja, de la que, al menos, uno de sus integrantes sea ciudadano de Jamaica. UN ' ٢ ' منح الجنسية الجامايكية في حالة التبني المشترك لقاصر متبنى عندما يكون أي من المتبنيين مواطنا جامايكيا.
    Sugiere que ello revelará un prejuicio arraigado de los tribunales contra él porque fue adoptado siendo adulto. UN وفي رأيه أن هذا من شأنه أن يكشف سعن مدى تحيز الهيئة القضائية ضده لأنه متبنى راشد.
    Yo soy adoptado, así que no sé mucho sobre su pasado. Open Subtitles أنا ابن متبنى لا أعرف الكثير عن أيام شبابه
    No debiste decirme que soy adoptado. Open Subtitles في هذه الحالة ما كان عليك إخباري أنني متبنى
    Ambos somos adoptados abandonados por padres que no nos querían. Open Subtitles فكلانا متبنى.. وتركنا أباء لا يريدانا
    ¿No te hubiera gustado más haber sido adoptado por los Lintons? Open Subtitles الا يجعلك تتمنى لو كنت متبنى من قبل ال لينتون؟
    Entonces, contraté a un investigador privado para averiguar si soy adoptado. Open Subtitles عينت محقق خاص ليكتشف ما إن كنت متبنى لمَ تهتم الآن؟
    Tuve que ver cómo se le iba la vida pero antes de morir, me contó que yo era adoptado. Open Subtitles اجبرت على مشاهدته يموت لكن قبل وفاته، اخبرنى انى متبنى
    Un pariente quien estaba en un hogar de acogida o... que fue adoptado, alguien que los chicos nunca conocieron. Open Subtitles شقيق في دار تبني أو متبنى شخص لم يعرف الأطفال عنه أبداً ؟
    Así que no solamente descubrí ayer que soy adoptado... que las personas que llamé mamá y papá son impostores infértiles que me compraron afuera de una clínica de metanfetaminas por dos cajas de descongestionante, sino que también me enteré de esto: Open Subtitles ليس فقط أنني اكتشفت البارحة بأنني متبنى والأشخاص الذين أدعوهم أبي وأمي عقيمين اشتروني من عيادة بثمنٍ بخس
    Bueno, en realidad eres tutor legal. Técnicamente, no es adoptado. Open Subtitles بالحقيقة أنتِ وصية قانونية تقنياً هو ليس متبنى
    Tal vez todo esto está mal - O tal vez fue adoptado y había sido abandonado en la puerta lo que - Open Subtitles -ربما كل هذا مجرد خطأ -أو ربما قد تكون متبنى و قد تم التخلي عنك على عتبة باب ما
    Es sólo algo que asumíamos era un efecto de que fuera adoptado. Open Subtitles إنه فقط أتعرف شىء ما لقد إفترضنا أنه بسبب أنه متبنى
    Es adoptado; sospechamos que de una familia muy mala Open Subtitles انه متبنى ، ونحن نشك في عائلته انها مريضة
    Lisa Marie, no puedes empezar a tratar a Ryan de forma diferente ahora que sabes que es adoptado. Open Subtitles ليزا ماري لايمكنك البدء التعامل مع ريان بشكل مختلف من بعد ماعرفتي انه متبنى
    ¡Ryan nunca habría sabido que era adoptado si ese fotógrafo no me estuviese poniendo polvorones delante de las narices! Open Subtitles راين لم يكن ليكتشف انه متبنى لولا ذلك المصور يقحم بأستمرار مسحوق الكرات بوجهي
    Mira, solo porque seas adoptado no eres menos Shay que antes. Open Subtitles أنظر مجرد انك متبنى لا يعني انك لست أقل من آل شاي
    Doblar una fotografía en lugar de recortarla, y luego 25 años después, tenerle que explicar a tu hijo que es adoptado. Open Subtitles طي الصورة بدلا من قصها، و بعد 25 سنة تضطر لتشرح لأبنك بأنه متبنى
    La disolución del matrimonio no afectará la nacionalidad de ninguno de los hijos nacidos o adoptados durante el matrimonio (Ley de nacionalidad, art. 8). UN وانحلال الزواج لا يؤثر على جنسية أي طفل مولود أو متبنى أثناء الزواج (القانون الخاص بالجنسية، المادة 8).
    Fue adoptada y su madre biológica era una drogadicta. Open Subtitles لقد كانت متبنى والدَتُها الحقيقية كانت مدمنةَ مخدرات
    Hace varios años, supe que era adoptado, que Fui supuestamente el hijo que mis padres intentaron tener. Open Subtitles علمت منذ عدة سنين مضت أنني متبنى وأنه كان من المفترض بي أن أكون الابن الذي لطالما حاول أهلي جاهدين أن ينجبوه من صلبهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more