ii) Confiere la ciudadanía jamaiquina a un menor adoptado conjuntamente por una pareja, de la que, al menos, uno de sus integrantes sea ciudadano de Jamaica. | UN | ' ٢ ' منح الجنسية الجامايكية في حالة التبني المشترك لقاصر متبنى عندما يكون أي من المتبنيين مواطنا جامايكيا. |
Sugiere que ello revelará un prejuicio arraigado de los tribunales contra él porque fue adoptado siendo adulto. | UN | وفي رأيه أن هذا من شأنه أن يكشف سعن مدى تحيز الهيئة القضائية ضده لأنه متبنى راشد. |
Yo soy adoptado, así que no sé mucho sobre su pasado. | Open Subtitles | أنا ابن متبنى لا أعرف الكثير عن أيام شبابه |
No debiste decirme que soy adoptado. | Open Subtitles | في هذه الحالة ما كان عليك إخباري أنني متبنى |
Ambos somos adoptados abandonados por padres que no nos querían. | Open Subtitles | فكلانا متبنى.. وتركنا أباء لا يريدانا |
¿No te hubiera gustado más haber sido adoptado por los Lintons? | Open Subtitles | الا يجعلك تتمنى لو كنت متبنى من قبل ال لينتون؟ |
Entonces, contraté a un investigador privado para averiguar si soy adoptado. | Open Subtitles | عينت محقق خاص ليكتشف ما إن كنت متبنى لمَ تهتم الآن؟ |
Tuve que ver cómo se le iba la vida pero antes de morir, me contó que yo era adoptado. | Open Subtitles | اجبرت على مشاهدته يموت لكن قبل وفاته، اخبرنى انى متبنى |
Un pariente quien estaba en un hogar de acogida o... que fue adoptado, alguien que los chicos nunca conocieron. | Open Subtitles | شقيق في دار تبني أو متبنى شخص لم يعرف الأطفال عنه أبداً ؟ |
Así que no solamente descubrí ayer que soy adoptado... que las personas que llamé mamá y papá son impostores infértiles que me compraron afuera de una clínica de metanfetaminas por dos cajas de descongestionante, sino que también me enteré de esto: | Open Subtitles | ليس فقط أنني اكتشفت البارحة بأنني متبنى والأشخاص الذين أدعوهم أبي وأمي عقيمين اشتروني من عيادة بثمنٍ بخس |
Bueno, en realidad eres tutor legal. Técnicamente, no es adoptado. | Open Subtitles | بالحقيقة أنتِ وصية قانونية تقنياً هو ليس متبنى |
Tal vez todo esto está mal - O tal vez fue adoptado y había sido abandonado en la puerta lo que - | Open Subtitles | -ربما كل هذا مجرد خطأ -أو ربما قد تكون متبنى و قد تم التخلي عنك على عتبة باب ما |
Es sólo algo que asumíamos era un efecto de que fuera adoptado. | Open Subtitles | إنه فقط أتعرف شىء ما لقد إفترضنا أنه بسبب أنه متبنى |
Es adoptado; sospechamos que de una familia muy mala | Open Subtitles | انه متبنى ، ونحن نشك في عائلته انها مريضة |
Lisa Marie, no puedes empezar a tratar a Ryan de forma diferente ahora que sabes que es adoptado. | Open Subtitles | ليزا ماري لايمكنك البدء التعامل مع ريان بشكل مختلف من بعد ماعرفتي انه متبنى |
¡Ryan nunca habría sabido que era adoptado si ese fotógrafo no me estuviese poniendo polvorones delante de las narices! | Open Subtitles | راين لم يكن ليكتشف انه متبنى لولا ذلك المصور يقحم بأستمرار مسحوق الكرات بوجهي |
Mira, solo porque seas adoptado no eres menos Shay que antes. | Open Subtitles | أنظر مجرد انك متبنى لا يعني انك لست أقل من آل شاي |
Doblar una fotografía en lugar de recortarla, y luego 25 años después, tenerle que explicar a tu hijo que es adoptado. | Open Subtitles | طي الصورة بدلا من قصها، و بعد 25 سنة تضطر لتشرح لأبنك بأنه متبنى |
La disolución del matrimonio no afectará la nacionalidad de ninguno de los hijos nacidos o adoptados durante el matrimonio (Ley de nacionalidad, art. 8). | UN | وانحلال الزواج لا يؤثر على جنسية أي طفل مولود أو متبنى أثناء الزواج (القانون الخاص بالجنسية، المادة 8). |
Fue adoptada y su madre biológica era una drogadicta. | Open Subtitles | لقد كانت متبنى والدَتُها الحقيقية كانت مدمنةَ مخدرات |
Hace varios años, supe que era adoptado, que Fui supuestamente el hijo que mis padres intentaron tener. | Open Subtitles | علمت منذ عدة سنين مضت أنني متبنى وأنه كان من المفترض بي أن أكون الابن الذي لطالما حاول أهلي جاهدين أن ينجبوه من صلبهم |