"متحدثاً بالنيابة عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • hablando en nombre de
        
    • hablando en nombre del
        
    • habló en nombre de
        
    • palabra en nombre del
        
    • palabra en nombre de
        
    13. El representante de Luxemburgo, hablando en nombre de la Unión Europea y países asociados, expresó su apoyo al mandato del Grupo de Trabajo. UN 13- وأعرب ممثل لكسمبرغ، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنتسبة إليه، عن دعمه لولاية الفريق العامل.
    Un representante, hablando en nombre de un grupo de Partes, señaló que algunas, de las observaciones, pero no todas que dichas Partes habían remitido sobre el proyecto de directrices se habían tenido en cuenta. UN ولاحظ أحد الممثلين، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة من الأطراف، أن بعض التعليقات التي قدّمها هؤلاء الأطراف بشأن مشروع المبادئ التوجيهية قد أُخِذت في الاعتبار، ولكن ليس كل التعليقات.
    45. El representante de Finlandia, hablando en nombre de la Unión Europea, dio las gracias a la UNCTAD por el análisis de las políticas y las medidas no fiscales destinadas a potenciar las agrupaciones de PYME. UN 45- وقال ممثل فنلندا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إنه يعرب عن تقديره لتحليل الأونكتاد للسياسات والتدابير غير الضريبية للارتقاء بمستوى تكتلات المشاريع الصغيرة والمتوسطة.
    108. El representante de Uganda, hablando en nombre del Grupo Africano, expresó su satisfacción por los resultados de los trabajos de la Comisión. UN 108- وأعرب ممثل أوغندا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، عن ارتياحه لنتائج عمل اللجنة.
    5. El Sr. Matsumoto, hablando en nombre del país anfitrión, dio la bienvenida a los expertos a la reunión y al Japón. UN 5 - ورحب السيد ماتسوموتو، متحدثاً بالنيابة عن البلد المضيف، بالخبراء الوافدين إلى الاجتماع وإلى اليابان.
    Otro representante, que habló en nombre de un grupo de países, dijo que la movilización de recursos internos de los países era parte fundamental de esa incorporación. UN وقال ممثل آخر، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة بلدان إن حشد البلدان للموارد الداخلية يعد جانباً حاسماً لعملية الإدماج.
    El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que la cuestión de la financiación de los expertos era muy importante. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    47. El representante de Alemania, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el informe planteaba problemas teóricos sobre el papel futuro de la UNCTAD al hacer participar en su labor a las organizaciones no gubernamentales. UN 47- وقال ممثل ألمانيا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن التقرير يطرح أسئلة مفاهيمية بشأن دور الأونكتاد مستقبلاً في مجال اشراك المنظمات غير الحكومية في أعماله.
    15. El representante de Bélgica, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el informe de la secretaría era muy instructivo y permitía apreciar las dificultades suscitadas por la crisis económica y política que persistía desde hacía un año. UN 15 - وقال ممثل بلجيكا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن تقرير الأمانة يوفر معلومات مفيدة للغاية تسمح بتقدير المصاعب الناشئة عن أزمة اقتصادية وسياسية استمرت طيلة سنة.
    15. El representante de Bélgica, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el informe de la secretaría era muy instructivo y permitía apreciar las dificultades suscitadas por la crisis económica y política que persistía desde hacía un año. UN 15- وقال ممثل بلجيكا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن تقرير الأمانة يوفر معلومات مفيدة للغاية تسمح بتقدير المصاعب الناشئة عن أزمة اقتصادية وسياسية استمرت طيلة سنة.
    47. El representante de Alemania, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el informe planteaba problemas teóricos sobre el papel futuro de la UNCTAD al hacer participar en su labor a las organizaciones no gubernamentales. UN 47 - وقال ممثل ألمانيا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن التقرير يطرح أسئلة مفاهيمية بشأن دور الأونكتاد مستقبلاً في مجال إشراك المنظمات غير الحكومية في أعماله.
    15. El representante de Bélgica, hablando en nombre de la Unión Europea, dijo que el informe de la secretaría era muy instructivo y permitía apreciar las dificultades suscitadas por la crisis económica y política que persistía desde hacía un año. UN 15 - وقال ممثل بلجيكا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي، إن تقرير الأمانة يوفر معلومات مفيدة للغاية تسمح بتقدير المصاعب الناشئة عن أزمة اقتصادية وسياسية استمرت طيلة سنة.
    8. El representante de Italia, hablando en nombre de la Unión Europea y los países en vías de adhesión, dijo que la evaluación hecha por la secretaría no había estado disponible a tiempo, por lo que no había sido posible prepararse debidamente para la reunión. UN 8 - وقال ممثل إيطاليا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة، إن التقييم الذي أنجزته الأمانة لم يكن متاحاً في الوقت المناسب، ولم يتسنَّ الإعداد للدورة إعداداً كافياً.
    8. El representante de Italia, hablando en nombre de la Unión Europea y los países en vías de adhesión, dijo que la evaluación hecha por la secretaría no había estado disponible a tiempo, por lo que no había sido posible prepararse debidamente para la reunión. UN 8 - وقال ممثل إيطاليا، متحدثاً بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي والبلدان المنضمة، إن التقييم الذي أنجزته الأمانة لم يتح في الوقت المناسب، ولم يتسنَّ الإعداد للدورة إعداداً كافياً.
    51. El representante de la India, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, llamó la atención sobre el contexto del tema, a saber, los esfuerzos desplegados por los países en desarrollo para propulsar el crecimiento económico. UN 51- واسترعى ممثل الهند، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، الانتباه إلى سياق الموضوع، وهو تطويرجهود البلدان لتحقيق النمو الاقتصادي.
    3. En la misma sesión, el representante de la República Islámica del Irán (hablando en nombre del Grupo de los 77 y China) formuló una declaración. UN 3- وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إيران ببيان (متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين).
    50. El representante de Singapur, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, dijo que la Reunión de Expertos en la esfera de los servicios de construcción se había ajustado a los objetivos establecidos en el Plan de Acción de Bangkok. UN 50- وذكر ممثل سنغافورة، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، أن اجتماع الخبراء في مجال خدمات البناء يتمشى مع الأهداف الواردة في خطة عمل بانكوك.
    70. El representante de Sri Lanka, hablando en nombre del Grupo Asiático y China, reiteró su apoyo a los trabajos de la UNCTAD sobre desarrollo humano conforme a lo dispuesto en el Plan de Acción de Bangkok. UN 70- وأعرب ممثل سري لانكا، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الآسيوية والصين، عن الدعم المتواصل لعمل الأونكتاد في مجال التنمية البشرية على النحو المطلوب في خطة عمل بانكوك.
    11. El representante de Marruecos, hablando en nombre del Grupo Africano, dijo que las PYMES desempeñaban un papel importante en los países en desarrollo, en particular en África, y que eran los principales agentes de la creación de ingresos y puestos de trabajo. UN 11- وقال ممثل المغرب، متحدثاً بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، إن المؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم تؤدي دوراً هاماً في البلدان النامية وبخاصة في أفريقيا، وإن هذه المؤسسات هي الجهات الفاعلة المهيمنة في مجال توليد الدخل وفرص العمل.
    El Sr. Coffi (Côte d ' Ivoire), hablando en nombre del Grupo de los Estados de África, expresa profunda preocupación por la muy tardía presentación del tema objeto de examen en el período de sesiones. UN 13 - السيد كوفي (كوت ديفوار): قال، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة الدول الأفريقية، إنه يعرب عن بالغ القلق لأن البند قيد النظر قد قدم في مرحلة متأخرة للغاية أثناء الدورة.
    Sobre la ampliación del alcance del Protocolo, un representante que habló en nombre de un grupo de países, dijo que era evidente la posibilidad de aprovechar los éxitos del Protocolo en la protección de la capa de ozono y al mismo tiempo proteger el clima y el medio ambiente y alentar el crecimiento ecológico. UN وفيما يتعلق بتوسيع نطاق البروتوكول، قال أحد الممثلين، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة من البلدان، إن هناك فرصة واضحة للاستفادة من النجاحات التي حققها البروتوكول في حماية طبقة الأوزون، بالإضافة إلى حماية المناخ والبيئة، وتشجيع النمو الأخضر في نفس الوقت.
    El representante del Brasil, haciendo uso de la palabra en nombre del Grupo de los 77 y China, dijo que la cuestión de la financiación de los expertos era muy importante. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    26. El representante de Benin, haciendo uso de la palabra en nombre de los países menos adelantados, subrayó la necesidad de que se dispusiera de suficientes recursos para estos países, a fin de ayudarlos a integrarse en la economía mundial y a reducir la pobreza. UN 26- وأكد ممثل بنن، متحدثاً بالنيابة عن أقل البلدان نمواً، على ضرورة توفير موارد كافية لأقل البلدان نمواً من أجل مساعدتها في الاندماج في الاقتصاد العالمي وتخفيف وطأة الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more